Il a pris note de la proposition tendant à faire coïncider la présentation des CFP du FNUAP et du PNUD. | UN | وأحاط علما بالاقتراح المتعلق بضرورة تزامن عمليات الإطار التمويلي المتعدد الأطراف في صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
À partir de 2002, le processus de l'UNICEF, y compris ses principaux éléments et procédures, sera non seulement rationalisé et simplifié, mais également harmonisé avec les processus du FNUAP et du PNUD. | UN | واعتبارا من عام 2002 لم تصبح عملية اليونيسيف، بما في ذلك مكوناتها وإجراءاتها الرئيسية، مرشَّدة فحسب بل أصبحت أيضا متسقة مع عمليتي صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Adopté la décision 2008/11 sur les projets de descriptif de programme de pays du FNUAP et du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2008/11 بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
2008/11 Projets de descriptif de programme de pays du FNUAP et du PNUD | UN | مشاريع الوثائق البرنامجية القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي |
Adopté la décision 2008/11 sur les projets de descriptif de programme de pays du FNUAP et du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2008/11 بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Elles se sont félicitées de l'harmonisation des rapports du FNUAP et du PNUD au Comité. | UN | ورحبت بالنهج التنسيقي الذي يتبعه صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بإعداد تقارير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
Le secrétariat a convoqué un groupe de travail comprenant des représentants du FNUAP et du PNUD pour guider l'élaboration d'une stratégie qui permette d'améliorer l'assurance qualité et de renforcer la coordination et la communication entre les prestataires d'assistance technique. | UN | وعقدت الأمانة فريقا عاملا يشمل ممثلين لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توجيه وضع استراتيجية تساعد على تعزيز ضمان النوعية وتحسين التنسيق والاتصال فيما بين مقدمي المساعدة التقنية. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, de l'OMS, de l'UNODC, du FNUAP et du PNUD, notamment. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من إمكانية تلقي المساعدة التقنية من عدة منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, de l'OMS, de l'UNODC, du FNUAP et du PNUD, notamment. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من إمكانية تلقي المساعدة التقنية من عدة منظمات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2008/11 relative aux projets de descriptif de programme de pays du FNUAP et du PNUD. V. Évaluation au FNUAP | UN | واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2008/11: مشاريع وثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dans sa décision 2001/11, le Conseil d'administration a approuvé une proposition visant à harmoniser le processus de programmation du FNUAP et du PNUD. | UN | 17- ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2001/11 على مقترح التنسيق بين عمليتي البرمجة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 2001, le GNUD s'est avéré constituer un mécanisme utile dans les efforts d'harmonisation des processus de programmation du FNUAP et du PNUD. | UN | 2 - ولقد تبين أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كانت بمثابة آلية فعالة في عام 2001 في إطار الجهود التي بذلت للتنسيق بين عمليتي البرمجة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 2001, le GNUD s'est avéré constituer un mécanisme utile dans les efforts d'harmonisation des processus de programmation du FNUAP et du PNUD. | UN | 2 - ولقد تبين أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كانت بمثابة آلية فعالة في عام 2001 في إطار الجهود التي بذلت للتنسيق بين عمليتي البرمجة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
2. Séminaire parlementaire sous-régional sur le VIH/sida pour l'Asie du Sud, 14 et 15 janvier 2005, Islamabad (Pakistan), avec le soutien du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), du FNUAP et du PNUD. | UN | 2 - حلقة دراسية برلمانية دون إقليمية لبلدان منطقة جنوب آسيا عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 14-15 كانون الثاني/يناير 2005، إسلام أباد، باكستان، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
De vives préoccupations ont également été exprimées lors d'un audit conjoint des dispositifs de gouvernance relatifs à la HACT mené récemment par les bureaux d'audit interne du FNUAP et du PNUD. | UN | 146- أُعرب عن مخاوف شديدة أيضاً في المراجعة المشتركة لترتيبات الحوكمة الخاصة بالنهج المنسق للتحويلات النقدية التي أجرتها مؤخراً مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(). |
De vives préoccupations ont également été exprimées lors d'un audit conjoint des dispositifs de gouvernance relatifs à la HACT mené récemment par les bureaux d'audit interne du FNUAP et du PNUD. | UN | 146- أُعرب عن مخاوف شديدة أيضاً في المراجعة المشتركة لترتيبات الحوكمة الخاصة بالنهج المنسق للتحويلات النقدية التي أجرتها مؤخراً مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(). |
Anthroscape, un cabinet de consultants établi au Royaume-Uni et engagé par les bureaux extérieurs de l'UNICEF, du FNUAP et du PNUD en République du Congo, a présenté les résultats d'une étude menée récemment dans ce pays, intitulée < < Indigenous Peoples Institutions, Values and Practices: Lessons for the Implementation of Indigenous Children's and Women's Rights > > . | UN | 36 - عرضت مؤسسة أنثروسكيب، وهي شركة استشارات مقرها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، متعاقدة مع المكاتب الميدانية لليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية الكونغو، النتائج التي توصلت إليها دراسة بحثية أجرتها مؤخرا في الكونغو تحت عنوان " مؤسسات السكان الأصليين، وقيمهم وممارساتهم: دروس لتنفيذ حقوق أطفال ونساء الشعوب الأصلية " . |
Projets de descriptif de programme de pays du FNUAP et du PNUD | UN | مشاريع الوثائق البرنامجية القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي |
2008/11 Projets de descriptif de programme de pays du FNUAP et du PNUD | UN | 2008/11 مشاريع الوثائق البرنامجية القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي |
Il a souligné l'importance de la décision 2001/11 du Conseil d'administration, qui avait harmonisé les procédures de programmation du FNUAP et du PNUD et donné l'occasion aux membres du Conseil d'administration de contribuer à l'élaboration des programmes de pays. | UN | وأبرز أهمية مقرر المجلس التنفيذي 2001/11، الذي واءم فعليا بين عمليتي البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي وأتاح الفرصة لأعضاء المجلس للإسهام في صياغة البرامج القطرية. |