En outre, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le PAM se procurent des ressources en effectuant des achats pour le compte de tiers dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينتهج صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي سياسات لتوليد مواردهما الذاتية من خلال الاضطلاع بأنشطة المشتريات لصالح الغير في مجالات اختصاص كل منهما. |
Le FNUAP et le PAM ont tous deux un taux de recouvrement de 7 %. V. La nécessité de modifier le système : libérer le temps | UN | ولدى كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي معدل للاسترداد يبلغ 7 في المائة. |
Source: Données fournies par l'UNICEF, le PNUD, le FNUAP et le PAM. | UN | المصدر: بيانات قدمها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي |
Source: Données fournies par l'UNICEF, le PNUD, le FNUAP et le PAM. | UN | المصدر: بيانات قدمها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي |
:: L'OACI, le PNUD, le FNUAP et le PAM utilisent des conditions générales similaires et assez complètes; | UN | توجد لدى منظمة الإيكاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي شروط عامة متماثلة وشاملة جداً؛ |
L'UNICEF, le FNUAP et le PAM ont une présence locale du même ordre, avec un nombre relativement moins élevé de bureaux de pays, adossés à des structures régionales. | UN | ولليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي وجود ميداني مماثل من خلال عدد أقل نسبيا من المكاتب القطرية التي تحظى بدعم من الهياكل الإقليمية. |
Afin d'assurer la mise en place de vastes programmes de continuité des opérations, l'UNICEF, le PNUD, le FNUAP et le PAM ont créé des groupes spécialisés qui sont chargés de la coordination de ces programmes et se sont vu allouer les ressources nécessaires pour en assurer le succès. | UN | ولتحقيق التنفيذ الواسع النطاق لاستمرارية تصريف الأعمال، قام كل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي بإنشاء وحدات مخصصة مسؤولة عن تنسيق البرنامج كما تلقت الموارد الضرورية من أجل تنفيذ برامج استمرارية تصريف الأعمال بنجاح. |
L'OACI, le PNUD, le FNUAP et le PAM utilisent des conditions générales similaires et assez complètes; | UN | توجد لدى منظمة الإيكاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي شروط عامة متماثلة وشاملة جداً؛ |
Le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM n'ont pas de dépenses de ce type dans la mesure où les contributions à ces organismes sont volontaires. | UN | وبالنظر إلى أن المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي تتألف كلها من التبرعات، لا تنطبق على هذه المنظمات نفقات الميزانية العادية. |
L'UNICEF souscrit à cette recommandation et collabore avec le PNUD, le FNUAP et le PAM à l'harmonisation et l'uniformisation des cycles de planification stratégique pour la période 2014-2017. | UN | توافق اليونيسيف على ما جاء في هذه التوصية، وقد عملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي على تحقيق التوافق والتوازي بين دورات التخطيط الاستراتيجي، التي تشمل الفترة من 2014 إلى 2017. |
Les principaux fonds et programmes des Nations Unies, à savoir le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM, constituent le principal canal par lequel les projets de coopération technique sont financés. | UN | وتُعتبر أهم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي الأدوات الرئيسية التي يتم عن طريقها تمويل مشاريع التعاون التقني. |
Les principaux fonds et programmes des Nations Unies, à savoir le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM, constituent le principal canal par lequel les projets de coopération technique sont financés. | UN | وتُعتبر أهم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي الأدوات الرئيسية التي يتم عن طريقها تمويل مشاريع التعاون التقني. |
Le FNUAP et le PAM ont institué un principe de roulement permanent avec un mandat de trois ans renouvelable une fois, et un processus de recrutement échelonné pour garantir la continuité. | UN | ويتبع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي حالياً نظاماً يقوم على أساس التناوب، حيث تكون مدة العضوية في اللجنة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، وحيث تتم عملية التعيين على مراحل ضماناً للاستمرارية. |
Le FNUAP et le PAM ont institué un principe de roulement permanent avec un mandat de trois ans renouvelable une fois, et un processus de recrutement échelonné pour garantir la continuité. | UN | ويتبع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي حالياً نظاماً يقوم على أساس التناوب، حيث تكون مدة العضوية في اللجنة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، وحيث تتم عملية التعيين على مراحل ضماناً للاستمرارية. |
Observation. L'UNICEF participe à l'initiative de simplification et d'harmonisation avec le PNUD, le FNUAP et le PAM lancée par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | التعليق - تشترك اليونيسيف في مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التبسيط والمواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي. |
En application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM ont adopté en 2006 un cadre opérationnel commun pour transférer des fonds aux PE gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | 140- نتيجة لقرار الجمعية العامة 56/201، اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي في عام 2006 إطاراً تنفيذياً مشتركاً للتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ الحكوميين وغير الحكوميين. |
ifficultés liées à la HACT En application de la résolution 56/201 de l'Assemblée générale, le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM ont adopté en 2006 un cadre opérationnel commun pour transférer des fonds aux PE gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | 140- نتيجة لقرار الجمعية العامة 56/201، اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي في عام 2006 إطاراً تنفيذياً مشتركاً للتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ الحكوميين وغير الحكوميين. |
Observation. Le groupe de travail chargé d'étudier les modalités de transfert des ressources dans le cadre de l'initiative du Groupe des Nations Unies pour le développement en faveur de la simplification et de l'harmonisation avec le PNUD, le FNUAP et le PAM examine actuellement la question de l'évaluation des systèmes financiers des institutions partenaires. | UN | التعليق - يجري استعراض مسألة تقييم النظم المالية لشركاء الأمم المتحدة، ويتولاه الفريق العامل المعني بطرائق تحويل الموارد في إطار مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتبسيط وتنسيق إجراءات العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي. |
Pendant le débat consacré aux activités opérationnelles, la Directrice générale de l'UNICEF a participé à la réunion-débat annuelle du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) avec le PNUD, le FNUAP et le PAM. | UN | 248- وخلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية، شاركت المديرة التنفيذية لليونيسيف في حلقة المناقشة السنوية للرؤساء الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي. |
Plus spécifiquement, l'UNESCO, travaillant conjointement avec le PNUD, la Banque mondiale, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le PAM, a apporté un soutien au Gouvernement du Burkina Faso pour la mise en place de son plan décennal sur l'éducation de base pour tous (1998-2007). | UN | 97 - وبشكل أكثر تحديداً، تعمل اليونسكو بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي على تقديم الدعم إلى حكومة بوركينا فاسو لوضع خطة عشرية لتوفير التعليم الأساسي للجميع (1998-2007). |
Enfin, que les représentants des organes subsidiaires, le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP et le PAM, trouvent ici l'expression sincère de ma reconnaissance pour les très utiles avis techniques qu'ils ont fournis au Groupe. | UN | وأخيرا أشكر بإخلاص ممثلي اﻷجهزة الفرعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي على مشورتهم الفنية المفيدة للغاية. |