"fob" - Translation from French to Arabic

    • فوب
        
    • تسليم ظهر السفينة
        
    • التسليم على ظهر السفينة
        
    • تسليم السلع على ظهر السفينة أو
        
    La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB. UN وتزعم الشؤون الدولية أنها كانت، عادة، تبيع كمية أكبر من النفط الخام على أساس فوب.
    Par conséquent, l'Accord permet en principe aux pays de choisir des valeurs de type FOB ou de type CIF. UN ويتبع ذلك، من حيث المبدأ أنه يمكن للبلدان، بموجب الاتفاق أن تختار بين القيم من نوع فوب أو من نوع سيف.
    Les valeurs FOB comprennent la valeur transactionnelle des biens et la valeur des services fournis pour acheminer les biens jusqu'à la frontière du pays exportateur. UN والقيم من نوع فوب تشمل قيمة التعامل للسلع وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع إلى حدود بلد التصدير.
    Les types de conditions de livraison employés dans le commerce international, y compris FOB et CIF, sont décrits à l'annexe D ci-dessous. UN ويرد وصف ﻷنواع التسليم المستخدمة في التجارة الدولية، بما فــي ذلــك النوعان فوب وسيف، في المرفق دال أدناه.
    a/ La valeur à l'exportation est mesurée franco le long du navire et non franco à bord (FOB). UN (أ) قيمة الصادرات مقدرة بوصفها قيمة تسليم جانب السفينة لا قيمة تسليم ظهر السفينة.
    Puisque ces deux valeurs reflètent le coût de l'expédition des biens jusqu'à la frontière du pays exportateur, elles s'apparentent à la valeur FOB. UN ولما كان تسليم الناقل والتسليم عند الحدود يعكس تكاليف تسليم السلع إلى حدود البلد المصدر، فإنهما يماثلان التسليم فوب.
    En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد عدد من البلدان أنه يجمّع وينشر بيانات الواردات المقيمة على أساس نوع فوب.
    Balance commerciale FOB/F en % du PIB UN النسبة المئوية للميزان التجاري فوب/ف من الناتج المحلي الإجمالي
    Le prix susmentionné a également été ajusté compte tenu de la proportion des ventes CAF/FOB que la NIOC enregistrait habituellement avant l'invasion. UN كذلك تم تعديل السعر المذكور أعلاه ليعكس نسبة المبيعات سيف/فوب التي حققتها الشركة عادة قبل الغزو.
    Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استعراض الاختلافات بين تكاليف فوب وسيف لم يبين بوضوح أن الشؤون الدولية تكبدت تكاليف متزايدة وغير مستردة عن البرميل الواحد بسبب المبيعات على أساس سيف.
    2. Une < < bonne > > année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux ÉtatsUnis. UN 2- سنة " جيدة " هي فترة تبلغ فيها أسعار صادرات الصلب العالمية، سعر فوب في الميناء الأجنبي، نحو 80 في المائة من سعر الولايات المتحدة.
    Il semble que le SCN 2008 n'ait pas fait complètement coïncider les principes de l'évaluation des exportations selon la méthode FOB avec le principe de l'évaluation de la production aux prix de base. UN ويبدو أن نظام الحسابات القومية لعام 2008 لم يتوصل إلى تسوية تامة بين مبدأ تقييم الصادرات بسعر فوب مع مبدأ تقييم الناتج بالأسعار الأساسية.
    Il importe de préciser le traitement des frais d'assurance et de fret, l'évaluation de la production aux prix de base et l'évaluation FOB des exportations dans le SCN 2008. UN ولهذا يجب توضيح وتحديد تفاصيل معالجة الشحن والتأمين، وتقييم الناتج بالأسعار الأساسية، وتقييم الصادرات حسب سعر فوب في نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    De plus, il relève que les parties ayant conclu un contrat " FOB Japon " , l'expédition des pièces détachées vaut exécution de son obligation par Mitsubishi. UN وعلاوة على ذلك، رأى الفريق أنه، نظرا لكون العقد المبرم بين الطرفين هو عقد " فوب - اليابان " ، يكون شحن قطع الغيار مساويا للوفاء بشروط العقد من جانب ميتسوبيشي.
    De plus, il relève que les parties ayant conclu un contrat " FOB Japon " , l'expédition des pièces détachées vaut exécution de son obligation par Mitsubishi. UN وعلاوة على ذلك، رأى الفريق أنه، نظرا لكون العقد المبرم بين الطرفين هو عقد " فوب - اليابان " ، يكون شحن قطع الغيار مساويا للوفاء بشروط العقد من جانب ميتسوبيشي.
    10. Utiliser une évaluation de type coût, assurance, fret (CIF) pour les importations (frontière du pays importateur) et une évaluation de type franco à bord (FOB) pour les exportations (frontière du pays exportateur) (par. 116) UN ١٠- يستخدم تقييم يتضمن عناصر التكلفة والتأمين والشحن )من نوع سيف( للواردات )حدود البلد المستورد(، وتقييم لتسليم ظهر السفينة )من نوع فوب( للصادرات )حدود البلد المصدر( )الفقرة ١١٦(
    11. Les pays utilisant pour les importations les valeurs CIF collecteront séparément les données les plus détaillées possible concernant le fret et l'assurance, par partenaire et par produit, pour pouvoir calculer les valeurs FOB (par. 121) UN ١١- تقوم البلدان التي تستخدم قيم الواردات من نوع سيف بجمع بيانات على حدة عن الشحن والتأمين، على أقصى مستوى تفصيلي ممكن للشريك/السلعة، لاستخراج القيم من نوع فوب )الفقرة ١٢١(
    b) D'adopter une valeur de type FOB pour la valeur statistique des biens exportés. UN )ب( أن تكون القيمة اﻹحصائية للسلع المصدرة هي من نوع فوب.
    Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition. UN واشترط العقد معيار النوعية والشحن تسليم ظهر السفينة (فوب) والموعد التقريبـي للشحن.
    commerciale FOB Exportations FOB Importations FOB UN الواردات على أساس التسليم على ظهر السفينة
    En outre, aux fins de la mise en place d'un régime d'autorisation concernant ces biens, il faut que soit approuvée l'élaboration d'une liste fondée sur la Liste récapitulative ou sur une valeur FOB dans le cadre de la Communauté européenne. UN ومن أجل إقامة نظام تراخيص لهذه السلع، ينبغي التوصل، كإجراء تكميلي وفي إطار الجماعة الأوروبية، إلى اتفاق بشأن وضع قائمة تستند إلى القائمة الموحدة أو إلى قيمة تسليم السلع على ظهر السفينة أو الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more