"fois plus que" - Translation from French to Arabic

    • أضعاف
        
    • أمثال
        
    • مرة من
        
    • ضعف ما
        
    • مرات أكثر
        
    • مرات من
        
    Il disait que ça rapportait toujours cinq fois plus que ce que ça valait. Open Subtitles لقد كان يقول أنه يحصل على 5 أضعاف المبلغ من العملية
    Quelque 665 personnes meurent du cancer chaque heure dans les pays en développement - presque trois fois plus que dans les pays développés. UN ويموت نحو 665 شخصا بسبب السرطان في البلدان النامية كل ساعة، أي ما يقرب من ثلاثة أضعاف العدد في البلدان المتقدمة النمو.
    En moyenne, les pays en développement sans littoral paient deux fois plus cher pour le transport et l'assurance de leurs exportations que les autres pays en développement et trois fois plus que les pays développés. UN وتدفع البلدان النامية غير الساحلية، في المتوسط، في نقل صادراتها وخدمات التأمين عليها ضِعف ما يدفعه غيرها من البلدان النامية وأكثر من ثلاثة أضعاف ما تدفعه البلدان متقدمة النمو.
    Cela représente trois fois plus que ce que nous, États Membres, déboursons au titre du budget ordinaire. UN وهذا يمثل ثلاثة أمثال ما تنفقه الدول اﻷعضاء على الميزانية العادية.
    En moyenne, chaque < < tweet > > a été lu par 460 abonnés, soit sept fois plus que le nombre moyen de < < clics > > par < < tweet > > . UN وكانت كل رسالة من هذه تحظى بـ 460 نقرة، وهو ما يبلغ سبعة أمثال العدد المتوسط للنقرات للرسالة الواحدة.
    C'est 10 fois plus que l'aide engrangée par ces mêmes pays. UN ويعادل ذلك 10 أضعاف المعونات التي تدخل تلك البلدان ذاتها.
    Selon l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), au Viet Nam, les maladies non transmissibles sont responsables de plus de 350 000 décès par an, soit quatre fois plus que les maladies transmissibles. UN ووفقا لبيانات منظمة الصحة العالمية، تتسبب الأمراض غير المعدية في فييت نام في أكثر من 000 350 وفاة سنويا، أي أربعة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    C'est sept fois plus que l'aide au développement que ces mêmes pays fournissent aux pays en développement. UN ويمثل ذلك سبعة أضعاف مقدار المساعدة الإنمائية التي قدمتها بلدان المنظمة إلى البلدان النامية.
    Si l'on suppose que la moitié de ce montant correspond à des services, le commerce des filiales étrangères pourrait être de l'ordre de 17 000 milliards de dollars, trois fois plus que le total des exportations mondiales de services. UN فإذا افتُرض أن نصف هذا المبلغ جاء من الخدمات، فمعنى ذلك أن التجارة عن طريق الشركات التابعة الأجنبية يمكن أن تبلغ حوالي 17 تريليون دولار، أي أكثر من ثلاثة أضعاف صادرات الخدمات العالمية العابرة للحدود.
    Le nombre de demandes approchait à présent 120, soit près de quatre fois plus que l'estimation initiale. UN وبحساب أكثر دقة، قد يصل عدد التقارير إلى 120 تقريرا، وهو رقم يزيد حوالي أربعة أضعاف عن التقديرات الأولية.
    Il existe 36 de ces centres qui prennent en charge 3 753 personnes handicapées, ce qui représente cinq fois plus que le nombre de personnes accueillies dans les centres gouvernementaux. Sharjah City for Humanitarian Services accueille le plus grand nombre de personnes handicapées (1051). UN ويبلغ عدد تلك المراكز 36 مركزاً تضم 753 3 معاقاً أي خمسة أضعاف عدد المعاقين الذين ينتظمون في المراكز الحكومية، وأكبر عدد لهؤلاء المعاقين في مدينة الشارقة للخدمات الإنسانية حيث بلغ عددهم 051 1 معاقاً.
    En moyenne, les ménages situés dans le quintile supérieur consomment dix fois plus que ceux du quintile inférieur. UN وفي المتوسط، تستهلك الأسرة في أغنى شريحة 10 أضعاف استهلاك الأسرة في أفقر شريحة.
    56. Les pays sans littoral connaissent des difficultés particulières, car ils paient en moyenne près de trois fois plus que les autres pour le transport. UN 56 - واجهت البلدان غير الساحلية تحديات خاصة، دافعة في المتوسط تقريبا ثلاثة أضعاف ما تدفعه بلدان أخرى عن النقل.
    Le nombre annuel des décès dépasse 5 millions par an, soit 10 fois plus que le nombre de personnes qui meurent en moyenne chaque année à cause de la guerre. UN ويتجاوز المعدل السنوي للوفيات 5 ملايين، وهو عشرة أمثال عدد القتلى في الحروب، في المتوسط، سنويا.
    La plupart des femmes semblent obtenir des prêts auprès des mutuelles de crédit où elles sont autorisées à emprunter trois à cinq fois plus que le montant épargné. UN ويبدو أن معظم النساء يحصلن على قروض من الاتحادات الائتمانية حيث يحق لهن اقتراض ما بين ثلاثة وخمسة أمثال المبالغ التي ادخرنها.
    Ces améliorations ont eu pour effet d'élargir le public à 21 000 personnes de plus de 124 pays - soit 10 fois plus que lors de la conférence précédente. UN وأسفرت هذه التحسينات عن توسيع الوصول إلى الجمهور ليشمل 000 21 شخص من 124 بلدا، وهو ما مثل زيادة بعشرة أمثال مقارنة مع المؤتمر السابق.
    Apparemment, elles sont mécontentes parce que les mineures reçoivent trois fois plus que les professionnelles adultes. UN وتبيّن بوضوح امتعاضهن من أن القاصرات يحصلن كما يبدو على ثلاثة أمثال ما تحصل عليه أي امرأة بالغة تشتغل بالبغاء.
    Aujourd'hui, le nombre de Membres s'élève à 185, soit trois fois plus que l'effectif original de 51 Membres fondateurs en 1945. UN واليوم وصل عدد اﻷعضاء إلى ١٨٥، وهو يزيد على ثلاثة أمثال العدد الأصلي الذي كان ٥١ دولة مؤسسة في عام ١٩٤٥.
    En 2006, les fonds verticaux ont représenté une somme de 2,7 milliards de dollars, soit trois fois plus que leur niveau en 1997. UN وفي عام 2006، بلغت أموال الصناديق العمودية 2.7 بليون دولار، أي أكثر من ثلاثة أمثال ما كانت عليه في عام 1997.
    Pas d'expéditeur. C'est 50 fois plus que ce qu'on a. Open Subtitles لم يكن هنا عنوان إرسال، إنها أكثر بخمسين مرة من الأسماء التي بحوزتنا
    Pourquoi cet abruti touche deux fois plus que moi ? Open Subtitles لماذا غبي ما سيقبض ضعف ما سأقبض أنا؟
    Selon Amnesty International, les femmes sont six fois plus que les hommes en danger d'être tuées pour cause de sorcellerie. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء معرضات ست مرات أكثر من الرجال لأن يكن ضحايا حالات القتل بسبب ممارسة الشعوذة.
    Les femmes autochtones sont deux fois plus touchées que les Polynésiennes et quatre fois plus que les Européennes. UN ونساء الشعوب الأصلية أكثر تضررا بواقع مرتين من البولينيزيات، وبواقع أربع مرات من الأوروبيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more