"fois-ci" - Translation from French to Arabic

    • المرة
        
    • المره
        
    • الوقتِ
        
    • من قوانين البلد
        
    Mais cette fois-ci, Cruz León est découvert et arrêté quelques heures après son acte. UN ولكن اكتشف أمر كروس ليون هذه المرة واعتقل بعد عدة ساعات.
    Ici encore, je voudrais réaffirmer la détermination de mon gouvernement à œuvrer en collaboration avec l'ONU, cette fois-ci dans ses efforts de consolidation de la paix. UN وفي هذا السياق، ثانية، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بالشراكة مع الأمم المتحدة، في هذه المرة في جهود بناء السلام.
    Il était important d'encourager les donateurs à éviter que cela arrive cette fois-ci. UN ومن المهم تشجيع المانحين على كفالة عدم حدوث ذلك في هذه المرة.
    Cette fois-ci, il a été approché à la gare ferroviaire de Mandalay alors qu'il attendait son train retour pour Yangon. UN وهذه المرة دنا منه أحدهم في محطة قطار ماندالاي أثناء انتظاره للقطار الذي سيقله إلى منزله في يانغون.
    Mais cette fois-ci, cette dernière fois, si j'avais été là, ce serait pas la merde. Open Subtitles إنها المره الآخيره، إن لم أكن هناك لما كُنا فى تلك الفوضى
    Mais je le ferai correctement cette fois-ci. Je dois être sûre. Open Subtitles ولكن سأفعل الصواب هذه المرة يجب أن أكون متأكدة
    Cette fois-ci, on n'a pas de contrat pour nous protéger. Open Subtitles لا نملك الدعم هذه المرة, نحتاج أليه ليدعمنا
    Je ne me rappelais plus de l'excuse de cette fois-ci. Open Subtitles صوتابريل: وجهتفارغة بحجة أود أن أبلغ هذه المرة
    Au moins, il a choisi une planète déserte cette fois-ci. Open Subtitles على الأقل، أنه أختار هذه المرة كوكباً فارغ
    Cette fois-ci, si tu veux, je pourrai te faire croire que je suis quelqu'un d'autre. Open Subtitles هذه المرة إذا أردت من الممكن أن أجعلك تعتقد أنني شخص آخر
    Et même si les photos de l'album sont un peu arriérées, cette fois-ci je m'en fichais. Open Subtitles ومع ان صور الكتاب السنوي متخلفة قليلاً هذه المرة لم أعر اي اهتماماً
    J'ai emporté deux douzaines de manuscrits chez moi pour le week-end, comme je le faisais tous les week-ends, espérant que cette fois-ci, quelque chose me parlerait. Open Subtitles اخذت الكثير من المخطوطات لمنزلي في نهاية الاسبوع كما كنت افعل في نهاية كل اسبوع اتمنى انه بهذه المرة شيء سيحدثني
    Ouais. Eh bien, j'ai acheté mes propre meubles cette fois-ci. Open Subtitles نعم, حسنا, لقد اشترتيت بنفسي الأثاث هذه المرة.
    Peut être cette fois-ci auras tu l'intelligence de ne pas te mettre sur mon chemin Open Subtitles ربما هذه المرة سيكون لديك بعض الذكاء لا تضع نفسك في طريقي
    Si tu romps ton engagement, tu perdras tes pouvoirs, et ce sera pour toujours cette fois-ci. Open Subtitles لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد
    Cette fois-ci, c'est moi qui vais vous apprendre quelque chose. Open Subtitles هذه المرة كنت حصلت على شيء للتعلم، أيضا.
    Columbo va les trouver, cette fois-ci. - Veux-tu un verre? Open Subtitles كولمبو سيعثر عليهم هذه المرة, اتريدين شرابا ؟
    Dieu sait qu'est-ce qui lui passe par la tête cette fois-ci. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا يدور في رأسه هذه المرة
    Non, chéri. Cette fois-ci, prépare-moi plutôt un Sex on the Beach. Open Subtitles كلاّ يا عزيزي، هذه المرة سنمارس الحب على الشاطئ
    Ben, ton "B" t'avait fait avoir les lunettes. Tu auras peut être une minerve cette fois-ci. Open Subtitles حسناً, درجة مقبول أحضرت لك نظارة ربما هذه المرة ستحصل على مقوّم للرقبة
    Très bien. Donc vous vous decidez à nous rejoindre cette fois-ci. Open Subtitles جيد جدا , إذن قررت الانضمام لها هذه المره
    Et cette fois-ci, c'est une vraie promesse. Open Subtitles أوه، أَعْني، أنا حقاً، حقاً أعدك هذا الوقتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more