"fonction achats" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة الشراء
        
    • نظام الشراء
        
    • وظائف الشراء
        
    • مهمة الشراء
        
    • مهام الشراء
        
    • وظيفة المشتريات
        
    • لمهام الشراء
        
    • بمهام الشراء
        
    • مهمة المشتريات
        
    L'efficacité de la fonction achats du PNUD a notamment été affectée par le caractère décentralisé des activités y relatives dans les bureaux de pays. UN وقد تأثرت فعالية وظيفة الشراء في البرنامج الإنمائي بالطابع اللامركزي للشراء في المكاتب القطرية.
    Il apporte également des réponses à diverses demandes formulées par l'Assemblée générale et met en relief les résultats obtenus par le Secrétariat dans l'exercice de la fonction achats. UN كما يرد على الطلبات المختلفة المقدمة من الجمعية العامة ويسلط الضوء على إنجازات وظيفة الشراء في الأمانة العامة.
    Le Groupe estime, comme le Comité consultatif, que le rapport du Secrétaire général ne fournit pas d'éléments d'appréciation sur lesquels on pourrait s'appuyer pour évaluer les améliorations apportées à la fonction achats. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية في رأيها القائل بأن التقرير الشامل لا يوفر أساسا لتقييم التحسينات في وظيفة الشراء.
    Malgré la réduction des activités, la fonction achats demeure un sujet de préoccupation pour l’administration et les organes délibérants. UN ورغم انخفاض مستوى النشاط، لا يزال نظام الشراء يمثل أحد دواعي القلق لﻹدارة والهيئات التشريعية.
    La fonction achats couvre toutes les tâches qui doivent être exécutées pour se procurer des biens, en les achetant ou en les louant, y compris des marchandises et des services. UN وتشمل وظائف الشراء جميع الإجراءات الضرورية لاقتناء الممتلكات والسلع والخدمات، بالشراء أو بالاستئجار.
    Examen de la fonction achats de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye. UN استعراض مهمة الشراء في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    De surcroît, étant donné les investissements antérieurs effectués dans les technologies de l'information et la formation du personnel, le rapport aurait dû indiquer clairement les gains de productivité réalisés au niveau de la fonction achats. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى الاستثمارات السابقة في تكنولوجيا المعلومات وتدريب الموظفين، كان ينبغي أن يشير التقرير بوضوح إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية في مهام الشراء.
    Les recommandations du BSCI relatives à la fonction achats du Département des opérations de maintien de la paix méritent également un examen attentif. UN وأضاف أن توصيات المكتب بشأن وظيفة المشتريات بإدارة عمليات حفظ السلام تستحق أن ينظر فيها بشكل جاد.
    Les efforts se sont poursuivis, au sein de la Division, pour donner plus de poids encore aux mécanismes de contrôle interne et à d'autres initiatives stratégiques visant à améliorer la fonction achats. UN واستمرت الشعبة في بذل جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز آليات الرقابة الداخلية وغيرها من المبادرات الاستراتيجية لتحسين وظيفة الشراء.
    Lorsqu'il sera pleinement opérationnel à l'échelle du système, il conduira à la mise en commun de toutes les données et constituera une plate-forme unique et transparente pour la fonction achats du Secrétariat de l'ONU. UN وعندما يكتمل نشر هذا النظام في جميع أجهزة المنظمة، فسيؤدي إلى تجميع كافة البيانات وسيوفر للأمانة العامة مدخلا واحدا وسلسا لأداء وظيفة الشراء.
    5. Presque tous les organismes estiment que la pratique des achats électroniques, dont il est question au chapitre V, devrait aider à moderniser la fonction achats et à lui donner une envergure internationale. UN 5 - وتنظر جميع المنظمات تقريباً إلى الشراء الإلكتروني، الوارد بحثه في الفصل الخامس، على أنه يوفر فوائد محتملة لتحديث وظيفة الشراء والارتقاء بها إلى أعلى المعايير.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne, qui ont qualifié la fonction achats d'activité à haut risque, évaluent régulièrement le processus de réforme et vérifient les pratiques d'achat des fonds et programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي حدد وظيفة الشراء بوصفها مجالاً بارز الأخطار، باستعراض دوري لعملية الإصلاح ومراجعة ممارسات الشراء لدى الصناديق والبرامج.
    17. Le tableau 2 donne à penser que l'organisation de la fonction achats dans le système des Nations Unies est loin d'être des meilleures. UN 17 - يشير الجدول 2 إلى أن تنظيم وظيفة الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة بعيد كل البعد عن أن يكون مثالياً.
    Il est fait état dans le rapport des lacunes de la fonction achats et de la nécessité de former le personnel. UN 4 - ولقد ناقش التقرير وظيفة الشراء والحاجة إلى تدريب الموظفين.
    L'ONU a mis en œuvre un programme de réforme de la fonction achats, qui n'a pas été pleinement adopté par un certain nombre d'organisations. UN وقد أدخلت الأمم المتحدة برنامجا لإصلاح نظام الشراء لم يأخذ به عدد من المنظمات بشكل كامل.
    Pour le Secrétaire général, le but principal de la réforme est d’améliorer la productivité et le rapport coût-efficacité de la fonction achats. UN ٦ - يسلم اﻷمين العام بأن الهدف الرئيسي ﻹصلاح نظام الشراء هو تحسين كفاءة مهمة الشراء وفعاليتها من حيث التكاليف.
    L'amélioration des mécanismes de contrôle interne des comités locaux renforcera la fonction achats des missions et contribuera ainsi à ce qu'un appui plus efficace soit apporté à l'exécution du mandat des missions. UN وسيدعم تعزيز الرقابة الداخلية للجان المحلية للعقود وظائف الشراء في البعثات، مما يساهم في توفير مزيد من الدعم الفعال لتنفيذ ولايات البعثات.
    D'importants progrès ont été réalisés en 2006 en vue de continuer à renforcer la fonction achats de l'UNOPS. UN 10 - وقد أحرز تقدم كبير في عام 2006 في مواصلة تعزيز مهمة الشراء التي يضطلع بها المكتب.
    Dans le processus d'achats, la fonction < < demande de biens ou de services > > est séparée de la fonction < < achats > > . UN 66 - فيما يتعلق بعملية الشراء، تُفصل مهام طلب الشراء عن مهام الشراء.
    Je suis convaincu qu'intégrer la fonction achats avec l'exécution des opérations permettra de fournir un appui plus efficace aux missions. UN وأعتقد أن إدماج وظيفة المشتريات بتنفيذ العمليات سيحقق أفضل النتائج لعمليات الدعم الميداني.
    En renforçant le dispositif de contrôle interne pour la fonction achats par le biais de programmes de formation continue et de professionnalisation, l'Organisation continue de limiter les risques d'inefficience et de manquements à la déontologie. UN وبتعزيز إطار الرقابة الداخلية لمهام الشراء من خلال المداومة على التدريب والارتقاء بالمستوى المهني، تواصل المنظمة التخفيف من المخاطر الناجمة عن عدم الكفاءة والمخالفات الأخلاقية.
    Les comités des marchés et des biens et le Groupe de l'audit interne et des investigations s'occupent des contestations en matière d'achats et appuient la fonction achats de l'UNOPS. UN ٧١ - تضطلع بالطعن والدعم المستقلين المتعلقين بمهام الشراء في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لجانُ العقود والممتلكات، بالإضافة إلى فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    De façon générale, les données structurées sur les résultats de la fonction achats manquent, en ce qui concerne en particulier le respect des délais par les fournisseurs et la complétude des livraisons. UN وانعدام وجود بيانات منظمة بشأن أداء مهمة المشتريات عموما، ولا سيما بشأن دقة مواعيد التسليم من الموردين وإنجازهم لهذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more