"fonction d'enquête" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة التحقيق
        
    • وظيفة تحقيق
        
    • بوظيفة التحقيق
        
    • بدور التحري
        
    • مهمة التحقيق
        
    • وظيفة التفتيش
        
    • وظيفة تقصي الحقائق
        
    • بدور التحقيق
        
    Au cours des dix dernières années, la fonction d'enquête s'est considérablement renforcée au sein des organisations du système des Nations Unies. UN أُحرز تقدم كبير في تعزيز وظيفة التحقيق في منظمات الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    La fonction d'enquête est un volet important du contrôle interne, qui contribue au système de gouvernance mis en place par les États Membres. UN وتشكل وظيفة التحقيق مكوناً مهماً من مكونات الرقابة الداخلية يسهم في نظام الحوكمة الذي أنشأته الدول الأعضاء.
    Ils ne voient aucune raison justifiant cette pratique qui porte atteinte très sérieusement et de façon inacceptable à l'indépendance de la fonction d'enquête dans ces deux organisations. UN ولا يستطيع المفتشان إيجاد مبرر لهذا الأمر ويعتبرانه غير مقبول وعقبة خطيرة أمام استقلال وظيفة التحقيق لكلتا المنظمتين.
    En premier lieu, la publication par celle-ci d'informations sur son processus de contrôle interne et ses états financiers, et, deuxièmement, la mise en place d'une fonction d'enquête conforme à ses besoins et aux pratiques d'autres banques de développement. UN الشرط الأول هو أن ينشر المصرف معلومات عن المراقبة الداخلية لبياناته المالية والشرط الثاني أن يستحدث وظيفة تحقيق تلبي احتياجاته وتضاهي ممارسات غيره من مصارف التنمية.
    Le manque d'indépendance des entités de contrôle interne dans l'exercice de la fonction d'enquête continue aussi de poser problème: UN ولا تزال هناك مشاكل أيضاً في استقلال كيانات الرقابة الداخلية في أثناء اضطلاعها بوظيفة التحقيق:
    Le mandat de certains comités ne fait toutefois aucune mention de la fonction d'enquête. UN غير أن صلاحيات بعض اللجان لا تشير البتة إلى وظيفة التحقيق.
    Les représentants du Corps commun ont présenté aux membres de la Conférence les conclusions du rapport sur la fonction d'enquête. UN وعرض ممثل الوحدة على أعضاء المؤتمر نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن وظيفة التحقيق.
    Il estime en revanche que la décision de renforcer la fonction d'enquête devrait être prise après que soit achevé le rapport sur le mandat relatif au renforcement des enquêtes. UN واللجنة ترى بالأحرى أن قرار تعزيز وظيفة التحقيق ينبغي أن يتخذ بعد إنجاز التقرير الذي لم يقدم بعد عن الاختصاصات المتصلة بتعزيز التحقيق.
    La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies UN وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة
    La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies UN وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة
    JIU/REP/2011/7 − La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies UN JIU/REP/2011/7 - وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة
    F. La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies − JIU/REP/2011/7 UN واو- وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة - JIU/REP/2011/7
    La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies UN وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة
    La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies UN وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة
    La fonction d'enquête dans le système des Nations Unies UN وظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة
    A. Responsabilité et autorité liées à la fonction d'enquête 14 10 UN ألف - المسؤولية والسلطة في وظيفة التحقيق 14 10
    B. Budget et effectifs de la fonction d'enquête 50−55 19 UN باء - ميزانية وظيفة التحقيق وملاك موظفيها 50-55 20
    Les organisations notent cependant qu'une fonction d'enquête unifiée et centralisée pourrait difficilement répondre de façon satisfaisante aux besoins uniques des différents organismes, fonds et programmes. UN وبالتالي، تلاحظ المنظمات أن وظيفة تحقيق مركزية موحدة ستواجه تحديات في الاستجابة، بشكل مرض، للمتطلبات الفريدة لمختلف الوكالات والصناديق والبرامج.
    Il n'existe pas de tribune institutionnalisée où débattre de la fonction d'enquête au sein du système des Nations Unies; UN لا يوجد منتدى ذو طابع مؤسسي، يعنى بالاضطلاع بوظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة؛
    Dans l'accomplissement de ses tâches, il a assumé une fonction d'enquête, ce qui l'oblige à ne pas se contenter de s'appuyer sur les informations et les documents accompagnant les réclamations qui lui ont été présentés. UN واضطلع الفريق، في أدائه لمهمته، بدور التحري الذي يتخطى مجرد الاعتماد على المعلومات والوثائق المرفقة بالمطالبات كما قدمت.
    Le rapport s'est efforcé de déterminer quels progrès avaient été accomplis ces 10 dernières années en ce qui concerne le renforcement de la fonction d'enquête dans les organisations du système des Nations Unies. UN واستهدف الاستعراض تحديد التقدم المحرز في تعزيز مهمة التحقيق في منظمات الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    La fonction d'enquête fait l'objet d'une autre étude du CCI. UN وتخضع وظيفة التفتيش لاستعراض آخر تجريه الوحدة.
    " La Commission n'est pas une cour ni un tribunal d'arbitrage devant lesquels comparaissent les parties; c'est un organe politique qui accomplit essentiellement une fonction d'enquête consistant à examiner les réclamations, à en vérifier la validité, à évaluer les pertes, à déterminer le montant des paiements et à régler les différends relatifs aux réclamations. UN ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل اﻷطراف أمامها؛ وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساسا وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها، وفي هذا الجانب اﻷخير وحده قد ينطوي اﻷمر على وظيفة شبه قضائية.
    7. À l'instar d'autres comités, le Comité de commissaires a procédé à l'examen approfondi et détaillé de ces réclamations sur les plans factuel et juridique, en assumant la fonction d'enquête qui lui incombait en l'occurrence. UN 7- ولقد قام الفريق على غرار أفرقة أخرى باستعراض هذه المطالبات استعراضاً وقائعياً وقانونياً دقيقاً ومفصلاً، ووفى بدور التحقيق الذي كلفت به الأفرقة في عملية استعراض المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more