"fonctionnaire chargé des opérations" - Translation from French to Arabic

    • موظف عمليات
        
    • موظف للعمليات
        
    • ضابط عمليات
        
    • ضابط العمليات
        
    • موظف العمليات
        
    • موظف لشؤون العمليات
        
    • لموظف عمليات
        
    • موظف معني بالعمليات
        
    • مسؤول عن العمليات
        
    Création de 1 poste d'agent de la régulation des mouvements et de 1 poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN إنشاء وظيفة موظف مراقبة الحركة ووظيفة موظف عمليات جوية
    fonctionnaire chargé des opérations hors siège pour les questions pénitentiaires UN موظف عمليات ميدانية معني بالسجون
    À l'heure actuelle, les fonctions correspondantes sont assumées par une seule personne. Aussi propose-t-on la création d'un poste P-3 de fonctionnaire chargé des opérations. UN ويتولى هذه المهمة حاليا موظف عمليات واحد، ولذا يطلب إنشاء وظيفة أخرى لموظف عمليات في الرتبة ف-3.
    Réaffectation de 2 postes de fonctionnaire de l'approvisionnement à la Section des opérations aériennes, où ils seront transformés en postes de fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN إعادة ندب وظيفتين لموظف إمدادات إلى قسم العمليات الجوية كوظيفتي موظف للعمليات الجوية
    Création de 1 poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes au sein de la Section des transports aériens à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة ضابط عمليات جوية في قسم الطيران في مقديشو
    Il est donc proposé de supprimer le poste de temporaire de fonctionnaire chargé des opérations aériennes (P-3) au Groupe de l'appui aux opérations aériennes à Erbil. UN ولذلك، يقترح إلغاء وظيفة ضابط العمليات الجوية (برتبة ف - 3) في وحدة الدعم الجوي في إربيل.
    Le fonctionnaire chargé des opérations aériennes superviserait tout le personnel affecté au secteur afin d'optimiser la planification et la coordination de l'utilisation des moyens aériens de la Mission. UN وسيتولى موظف العمليات الجوية الإشراف على جميع الموظفين المكلفين بالعمل في هذا القطاع لتحسين التخطيط والتنسيق في ما يتعلق باستخدام الأصول الجوية للبعثة.
    88. Il est donc proposé d'ajouter au tableau d'effectifs quatre postes de directeur de programme, trois postes de directeur adjoint de programme, un poste de chargé adjoint de l'information et un poste de fonctionnaire chargé des opérations. UN 88- ولذلك يقترح زيادة مستوى ملاك الوظائف ليشمل أربع وظائف مديري برامج إضافية، وثلاث وظائف معاوني مديري برامج، ووظيفة معاون مدير لشؤون الإعلام، ووظيفة يشغلها موظف عمليات واحد.
    fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN موظف عمليات جوية
    fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN موظف عمليات جوية
    fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN موظف عمليات جوية
    fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN موظف عمليات جوية
    fonctionnaire chargé des opérations (adjoint de 1re classe) UN موظف عمليات معاون
    fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN موظف عمليات جوية
    Création de 1 poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN إنشاء وظيفة موظف للعمليات الجوية
    Suppression d'un poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale UN إلغاء وظيفة موظف للعمليات الجوية عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    Ayant demandé des renseignements plus précis, le Comité consultatif avait appris que ce résultat a été obtenu grâce à l'introduction d'une nouvelle modalité contractuelle, au recrutement d'un fonctionnaire chargé des opérations et de l'assurance qualité et à l'utilisation d'une nouvelle technique de déminage. UN وعلمت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن زيادة نتاج عملية الإزالة تم نظريا بفضل اعتماد طريقة جديدة للتعاقد، واستقدام موظف للعمليات/ضمان الجودة واعتماد تقنية جديدة للإزالة.
    Création de 2 postes de fonctionnaire chargé des opérations aériennes au sein de la Section des transports aériens à Mogadiscio UN إنشاء وظيفتي ضابط عمليات جوية في قسم الطيران في مقديشو
    fonctionnaire chargé des opérations aériennes UN ضابط العمليات الجوية
    Le fonctionnaire chargé des opérations aériennes aidera le responsable du Groupe à appliquer les procédures d'assurance-qualité concernant les opérations aériennes de la Mission, notamment les programmes qui favorisent la sécurité et garantissent que les opérations sont menées dans les limites fixées par l'Organisation des Nations Unies. UN وسيقوم موظف العمليات الجوية بمساعدة الموظف المسؤول عن الوحدة في تنفيذ إجراءات ضمان الجودة من حيث صلتها بالعمليات الجوية للبعثة، التي تشمل برامج لتعزيز السلامة وضمان إجراء العمليات في نطاق الحدود التي عينتها الأمم المتحدة.
    À Erbil, le Groupe de la conformité technique et de l'assurance qualité comprendra un fonctionnaire chargé des opérations aériennes (P-2) et deux assistants aux opérations aériennes (1 SM et 1 AL). UN وفي إربيل، ستتألف وحدة الامتثال التقني وضمان الجودة من موظف لشؤون العمليات الجوية (ف-2) ومساعديْن لشؤون العمليات الجوية (واحد من فئة الخدمة الميدانية وواحد من الرتبة المحلية).
    Suppression d'un poste fonctionnaire chargé des opérations UN إلغاء وظيفة واحدة لموظف عمليات
    fonctionnaire chargé des opérations/rapports UN موظف معني بالعمليات/التقارير
    La Division de la gestion des installations a un seul fonctionnaire chargé des opérations pour plus de 20 systèmes d'application différents. UN ويوجد في شعبة إدارة المرافق موظف واحد مسؤول عن العمليات التنفيذية المؤكدة ﻷكثر من ٠٢ نظاما من نظم التطبيق المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more