"fonctionnaires de rang élevé" - Translation from French to Arabic

    • كبار الموظفين
        
    • موظفين كبار
        
    • الموظفون في المستويات
        
    • الموظفين اﻷقدم
        
    Grâce à leurs compétences en matière d'encadrement, les fonctionnaires de rang élevé étaient en mesure de contrôler l'efficience et d'opérer les ajustements voulus. UN والمهارات اﻹدارية تمكن كبار الموظفين من رصد الكفاءة وإجراء التصويبات اللازمة.
    Cependant, une hémorragie constante de jeunes cadres pourrait devenir un problème grave pour le système dès lors que de nombreux fonctionnaires de rang élevé prennent leur retraite. UN غير أن مغادرة الموظفين الفنيين الشباب المطردة للمنظومة يمكن أن يصبح مشكلة خطيرة بسبب تقاعد العديد من كبار الموظفين.
    Le mécanisme en place est un mécanisme compliqué qui accapare bon nombre de fonctionnaires de rang élevé. UN وتبين أيضا أن اﻵلية القائمة حاليا بطيئة الحركة، وأنها تتسبب في ضياع وقت عدد لا يستهان به من كبار الموظفين.
    En fonction du résultat de l'enquête préliminaire, le Représentant spécial du Secrétaire général peut saisir un comité d'enquête composé d'au moins trois fonctionnaires de rang élevé. UN واستناداً إلى نتائج التحقيق، يجوز للممثل الخاص للأمين العام تشكيل مجلس تحقيقٍ يتألف من 3 موظفين كبار على الأقل.
    Nombre de fonctionnaires de rang élevé occupant des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe UN الموظفون في المستويات الوظيفية العليا الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة
    Des ressources sont prévues pour couvrir le coût des réceptions officielles organisées en l'honneur de fonctionnaires du gouvernement, de notables locaux et de délégations officielles rendant visite à la Mission, dans les cas où ces coûts ne peuvent être couverts par l'indemnité de représentation limitée perçue par un petit nombre de fonctionnaires de rang élevé. UN وخصص بدل لتغطية تكاليف الضيافة الرسمية المقدمة إلى المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تقوم بزيارة البعثة، وذلك في الحالات التي لا يمكن فيها تغطية هذه التكاليف عن طريق بدل التمثيل المحدود الذي يحصل عليه عدد قليل من الموظفين اﻷقدم.
    Un examen annuel du comportement professionnel en fonction des résultats sera effectué pour tous les fonctionnaires de rang élevé à compter de la fin de 2007. UN وستُجرى مراجعات تستند إلى الأداء السنوي لجميع كبار الموظفين بدءاً من نهاية عام 2007.
    Le tableau 5 contient des données concernant le nombre de fonctionnaires de rang élevé dont le recrutement est soumis au système des fourchettes optimales. UN ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين الذين عينوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    Le tableau 5 contient des données concernant le nombre de fonctionnaires de rang élevé dont le recrutement est soumis au système des fourchettes optimales. UN ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة.
    La campagne annuelle de rotation et de recrutement des fonctionnaires de rang élevé a été simplifiée et en est maintenant à sa cinquième année. UN 46 - وقد جرى تبسيط الإجراء السنوي لتناوب كبار الموظفين واستعراضهم، المطبق حاليا بنجاح للسنة الخامسة.
    Le tableau 5 contient des données concernant le nombre de fonctionnaires de rang élevé dont le recrutement est soumis au système des fourchettes optimales, ventilées selon le pays dont les fonctionnaires ont la nationalité. UN ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين الذين عيِّنوا بموجب نظام النطاقات المستصوبة، بما في ذلك توزيعهم حسب بلد الجنسية.
    83. Le système d'obligation redditionnelle et de responsabilité ne s'appliquera pas uniquement aux fonctionnaires de rang élevé : les principes de la responsabilité et de l'obligation redditionnelle doivent en fait régir la conduite de l'ensemble du personnel. UN ٨٣ - لن يقتصر تطبيق نظام المساءلة والمسؤولية على كبار الموظفين في اﻷمم المتحدة: بل ينبغي أن تحكم مبادئ المسؤولية والسلطة والمساءلة، في واقع اﻷمر، سلوك الموظفين جميعهم.
    19. Pour mieux gérer les fonds supplémentaires, le Secrétaire exécutif a créé un groupe de financement des projets composé de fonctionnaires de rang élevé représentant chaque programme. UN 19- ولتحسين إدارة الصناديق التكميلية، أنشأ الأمين التنفيذي فريقا لتمويل المشاريع يتألف من كبار الموظفين الذين يمثلون كل برنامج.
    Les nominations de fonctionnaires de rang élevé (représentants, représentants adjoints et D-1 et D-2) sont revues par le Comité d'examen de la situation du personnel supérieur, que préside le Directeur général. UN أما تعيينات كبار الموظفين )وظائف الممثلين والممثلين المساعدين والرتبتين مد - ١ ومد - ٢( فسيجري استعراضها من قبل لجنة استعراض الموظفين اﻷقدم التي يرأسها المدير التنفيذي.
    49. Pour mieux gérer ces fonds, le Secrétaire exécutif a créé un groupe de financement des projets composé de fonctionnaires de rang élevé représentant chaque programme. UN ٩٤- ولتحسين إدارة هذه اﻷموال، أنشأ اﻷمين التنفيذي فريقا معنيا بتمويل المشاريع يتألف من كبار الموظفين الممثلين لكل برنامج.
    Les mesures prises par la CEPALC en faveur de la représentation équilibrée des hommes et des femmes comportent également un programme d'orientation destiné au personnel nouvellement recruté et une formation portant sur les sexospécificités à l'intention des fonctionnaires de rang élevé, qui couvre les politiques sexospécifiques et le harcèlement, y compris le harcèlement sexuel. UN وتشمل أيضا استراتيجيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الهادفة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين برنامجا توجيهيا للموظفين الجدد وتدريب كبار الموظفين في مجال التوعية الجنسانية، ويغطي التدريب السياسات الجنسانية والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Des ressources sont prévues pour couvrir le coût des réceptions officielles organisées en l'honneur de fonctionnaires du gouvernement, de notables locaux et de délégations officielles rendant visite à la mission, dans les cas où ces coûts ne peuvent être couverts par l'indemnité de représentation limitée perçue par un petit nombre de fonctionnaires de rang élevé. UN ومخصص بدل لتغطية تكاليف الضيافة الرسمية للمسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية، والوفود الرسمية التي تقوم بزيارة البعثة، وذلك في الحالات التي لا يمكن فيها تغطية هذه التكاليف عن طريق بدل التمثيل المحدود الذي يحصل عليه بضعة موظفين كبار.
    Pour ce qui est du recrutement de fonctionnaires de rang élevé pour ce dernier Tribunal, le poste de Greffier adjoint a été pourvu, mais deviendra à nouveau vacant à la fin mai 2000. UN وفيما يتعلق بتعيين موظفين كبار لمحكمة رواندا، فإنه تم شغل وظيفة نائب المسجل، لكنها ستشغر مجددا في نهاية شهر أيار/مايو 2000.
    Nombre de fonctionnaires de rang élevé occupant des postes soumis à la répartition géographique, par nationalité et par classe UN الموظفون في المستويات الوظيفية العليا الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة
    Nombre de fonctionnaires de rang élevé occupant des postes soumis à la répartition géographique UN الموظفون في المستويات العليا في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجرافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more