"fonctionnaires du département des opérations" - Translation from French to Arabic

    • موظفي إدارة عمليات
        
    • المسؤولين في إدارة عمليات
        
    • موظفو إدارة عمليات
        
    • موظف تابع لإدارة عمليات
        
    • لموظفي إدارة عمليات
        
    • المسؤولين من إدارة عمليات
        
    • موظفين من إدارة عمليات
        
    • موظفون من إدارة عمليات
        
    • إدارات عمليات
        
    Il y a également eu des débats interactifs officieux au sein de la Commission avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما شملت إجراء مناقشات تفاعلية غير رسمية في اللجنة بحضور وكيل الأمين العام وغيره من كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Pour tous les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, les observateurs militaires et le personnel de police civile UN حالات تتعلق بجميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
    Par ailleurs, elles contredisent le rapport du Secrétaire général (S/2011/643) sur le Darfour, ainsi que les diverses déclarations faites par de hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN بل ويتناقض مع تقارير الأمين العام بشأن دارفور والبيانات التي يقدمها كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix UN موظفو إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Vaccination de 1 400 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et des missions UN :: تحصين 400 1 موظف تابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات
    :: Soins médicaux et consultations pour les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix en poste au Siège et des membres du personnel des missions en visite UN :: تقديم العلاج الطبي والمشورة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    Il sera assisté, le cas échéant, de hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. UN وسيساعده حسب الاقتضاء كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية.
    La Division des achats a également invité des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division de la comptabilité à participer à ces stages. UN ودعــت شعبة المشتريات أيضا موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الحسابات للمشاركة في هذه الدورات التدريبية.
    :: Soins médicaux et consultations pour 2 515 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et des membres du personnel des missions en visite UN :: تقديم العلاج الطبي والمشورة لما عدده 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    Vaccination de 1 300 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et des missions UN تحصين 300 1 موظف من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، ومن موظفي البعثات
    Soins médicaux et consultations pour 2 515 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et des membres du personnel des missions en visite UN المعالجة الطبية لـ 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي البعثات الزائرين، وإجراء استشارات معهم
    Certification des congés de maladie de 6 000 membres du personnel des missions et fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix UN إجازة مرضية موثقة لنحو 000 6 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام ومن موظفي البعثات
    Voyages de fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix : UN سفر موظفي إدارة عمليات حفظ السلام:
    Grâce à ce système simplifié, il devrait être possible de réduire le nombre de fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix affectés au traitement des demandes d’indemnisation une fois réglées toutes celles qui ont été déposées en vertu des législations nationales. UN وينبغي أن يسفر تطبيق النظام المبسط الجديد عن تقليل عدد موظفي إدارة عمليات حفظ السلام العاملين في المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز عقب الانتهاء من المطالبات المتراكمة المستندة إلى التشريع الوطني.
    Elle a également tenu des débats informels interactifs avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le câble, qui était adressé à Baril, a été communiqué également à d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, y compris M. Kofi Annan, qui était alors Secrétaire général adjoint, M. Iqbal Riza, Sous-Secrétaire général, et M. Hedi Annabi, chef de la Section Afrique du Département. UN ووجهت هذه البرقية إلى باريل، ولكن اطلع عليها كذلك غيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام، بمن فيهم وكيل اﻷمين العام كوفي عنان، ومساعد اﻷمين العام إقبال رضا والسيد الهادي العنابي، الذي كان يرأس وقتئذ قسم أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix ont fait mention de la qualité des prestations et du professionnalisme des militaires affectés à ce Département et de l'expertise que seuls des militaires expérimentés, en activité, peuvent apporter. UN ولقد أبدى موظفو إدارة عمليات حفظ السلام تعليقات بشأن نوعية الموظفين العسكريين المقدمين دون مقابل المعينين باﻹدارة ومدى التزامهم باﻷصول المهنية كما أبدوا تعليقاتهم بشأن الخبرات التي لا يمكن أن يقدمها إلا الموظفون العسكريون ذوو الخبرة العاملون حاليا.
    En revanche, les activités des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix sont axées sur des pays ou sur des emplacements spécifiques dans lesquels sont menées les opérations dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix ainsi que sur les besoins auxquels il doit être satisfait en application des mandats assignés aux missions de maintien de la paix. UN أما موظفو إدارة عمليات حفظ السلام، فيركزون من جهتهم على المواقع/البلدان المحددة التي تدور فيها عمليات تقودها تلك الإدارة وعلى المتطلبات المحددة التي تنص عليها ولايات بعثات حفظ السلام.
    :: Vaccination de 1 100 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et des missions UN :: تحصين 100 1 موظف تابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات
    Soins médicaux et consultations pour les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix en poste au Siège et des membres du personnel des missions en visite UN تقديم العلاج الطبي والمشورة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    Ils prennent donc acte avec satisfaction de votre intention de désigner certains hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques qui assisteront aussi aux réunions. UN وفي هذا الخصوص يرحب أعضاء المجلس أيضا بنيتكم تكليف كبار المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية بحضور الاجتماعات أيضا.
    Participation de 3 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix à un cours d'évaluation du PNUD UN وفضلا عن ذلك، حضر 3 موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام دورة تقييم واحدة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    À New York, des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Bureau du Conseiller militaire ont également pris part à ces travaux. UN وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري.
    Il était animé par une équipe composée de fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion. UN وقدم الدورة فريق مشترك بين إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more