"fonctionnaires recrutés sur le plan local" - Translation from French to Arabic

    • الموظفين المعينين محليا
        
    • موظفا محليا
        
    • موظفا مدنيا محليا
        
    • موظفاً وطنياً
        
    • موظفون وطنيون
        
    • من الموظفين المحليين
        
    • الموظفون المعينون محليا
        
    • موظفين محليين إضافيين للاضطلاع بالأعمال
        
    • المعين على أساس محلي
        
    En outre, tous les fonctionnaires recrutés sur le plan local ont pu faire acte de candidature pour des postes à Copenhague. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموظفين المعينين محليا أُتيحت لهم جميعا فرصة التقدم بطلبات لشغل وظائف في كوبنهاجن.
    Pour ce qui est des mesures à prendre en cas d'urgence, il est stipulé dans le Manuel que les dispositions prévues au cours des phases 1 et 2 s'appliquent aussi aux fonctionnaires recrutés sur le plan local. UN وفيما يتعلق بالتدابير الطارئة، يذكر الدليل أن أحكام المرحلتين ١ و ٢ تنطبق أيضا على الموظفين المعينين محليا.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le bureau comptait 53 fonctionnaires recrutés sur le plan local, neuf fonctionnaires recrutés sur le plan international et un Volontaire des Nations Unies. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة.
    La Mission compte toujours 136 observateurs militaires, soit l'effectif total autorisé, qui viennent de 23 pays différents (voir annexe I). Cinquante-cinq fonctionnaires internationaux et 75 fonctionnaires recrutés sur le plan local appuient les observateurs. UN وما زالت البعثة تعمل بقوامها الكامل المأذون به، وهو ١٣٦ مراقبا عسكريا، من ٢٣ بلدا )انظر المرفق اﻷول(. ويدعم المراقبين ٥٥ موظفا مدنيا دوليا و ٧٥ موظفا مدنيا محليا.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le bureau du HCDH comptait 34 fonctionnaires recrutés sur le plan local, 6 fonctionnaires recrutés sur le plan international et un volontaire des Nations Unies. UN وكان لدى المكتب وقت صياغة هذا التقرير 34 موظفاً وطنياً وستة موظفين دوليين وموظف من برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    fonctionnaires recrutés sur le plan local UN موظفون وطنيون
    À l'ONUCI, 16 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 32 fonctionnaires recrutés sur le plan local n'avaient pas suivi ce cours, accessible en ligne et disponible sur CD-ROM partout dans le monde, alors que la phase III du plan de sécurité avait été déclenchée à Abidjan. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم يستكمل 16 موظفا دوليا و 32 من الموظفين المحليين هذه الدورة المتاحة في العالم بأسره على أقراص مدمجة وعلى شبكة الإنترنت، رغم أن الحالة الأمنية في أبيدجان كانت في المرحلة الأمنية الثالثة.
    fonctionnaires recrutés sur le plan local (G-4/V) UN الموظفون المعينون محليا (خ ع-4/الدرجة الخامسة)
    Cela étant, les procédures imposées pour l'importation des matériaux de construction nécessaires ont été lourdes et coûteuses et ont obligé l'Office à employer, pendant la période considérée, un fonctionnaire international supplémentaire et sept fonctionnaires recrutés sur le plan local pour faire face à ce surcroît de tâches administratives. UN غير أن الإجراءات التي يتعين اتباعها لاستيراد مواد البناء اللازمة مرهقة ومكلفة، مما أجبر الوكالة على تعيين موظف دولي إضافي خلال الفترة وسبعة موظفين محليين إضافيين للاضطلاع بالأعمال الإضافية التي يستتبعها عبء الإجراءات البيروقراطية.
    C'est ainsi que, pendant le génocide de 1994, au Rwanda, plusieurs fonctionnaires recrutés sur le plan local ont été tués avec les membres de leur famille. UN ففي رواندا، خلال أعمال اﻹبادة الجماعية التي وقعت في عام ١٩٩٤، قتل عدد من الموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم.
    Propositions de la FICSA tendant à améliorer la sécurité des fonctionnaires recrutés sur le plan local UN مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لتحسين أمن الموظفين المعينين محليا
    20. On trouvera également à l'annexe X le détail du calcul des traitements de 1 680 fonctionnaires recrutés sur le plan local, fondé sur les barèmes des salaires locaux applicables dans la zone de la mission et compte tenu d'un taux de vacance de postes de 25 %. UN ' ٢ ' مرتبات الموظفين المحليين ترد كذلك في المرفق العاشر تفاصيل حساب مرتبات الموظفين المعينين محليا والبالغ عددهم ٦٨٠ ١ موظفا استنادا الى جداول مرتبات الموظفين المنطبقة على منطقة البعثة بما في ذلك عامل شغور في الوظائف بنسبة ٢٥ في المائة.
    IV. MESURES PROPOSÉES PAR LA FICSA POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DES fonctionnaires recrutés sur le plan local UN رابعا - مقترحــات اتحــاد رابطــات الموظفين المدنيين الدوليين المتعلقة بأمن الموظفين المعينين محليا
    Il ne reste plus à l'ONU que d'étendre ces mesures aux fonctionnaires recrutés sur le plan local qui sont ressortissants du pays hôte, en mettant à jour le Manuel de sécurité des services extérieurs et en dégageant des ressources financières suffisantes. UN ولا يبقى سوى أن تقوم اﻷمم المتحدة بتوسيع نطاق هذه التدابير لتشمل الموظفين المعينين محليا الذين هم من رعايا البلد المضيف، وذلك باستكمال دليل اﻷمن الميداني وإتاحة موارد مالية كافية.
    :: La question de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension doit être examinée dans le cadre de la révision des méthodes générales applicables aux enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables en vigueur pour les agents des services généraux et autres fonctionnaires recrutés sur le plan local; UN :: سيناقَش موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي في إطار استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية لأفضل ظروف الخدمة السائدة لفئة موظفي الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا.
    Le réseau provincial relie un coordonnateur, deux Volontaires des Nations Unies et 16 fonctionnaires recrutés sur le plan local. UN وتضم الشبكة الإقليمية الحالية منسقا واثنين من متطوعي الأمم المتحدة و 16 موظفا محليا.
    e) Trente-deux fonctionnaires recrutés sur le plan local qui exerceraient des fonctions précédemment assumées par la MONUA et le PNUD. UN (هـ) 32 موظفا محليا للقيام بالمهام التي كانت تضطلع بها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السابق.
    La Mission compte toujours 136 observateurs militaires, soit l'effectif total autorisé, qui viennent de 23 pays différents (voir annexe) et qui sont secondés par 55 fonctionnaires internationaux et 75 fonctionnaires recrutés sur le plan local. UN ولا تزال البعثة تحتفظ بكامل قوامها المأذون به البالغ ١٣٦ مراقبا عسكريا من ٢٣ بلدا )انظر المرفق(. ويدعم البعثة ٥٥ موظفــا دوليا و ٧٥ موظفا مدنيا محليا.
    70. Les dépenses de fonctionnement, y compris les traitements de 7 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 20 fonctionnaires recrutés sur le plan local, sont inscrites au budget ordinaire de l'ONU. UN 70- وتغطي ميزانية الأمم المتحدة العادية النفقات التشغيلية، ومنها مرتبات 7 موظفين دوليين و20 موظفاً وطنياً.
    fonctionnaires recrutés sur le plan local UN موظفون وطنيون
    À l'ONUCI, 16 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 32 fonctionnaires recrutés sur le plan local n'avaient pas suivi ce cours, accessible en ligne et disponible sur CD-ROM partout dans le monde, alors que la phase III du plan de sécurité avait été déclenchée à Abidjan. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم يستكمل 16 موظفا دوليا و32 من الموظفين المحليين هذه الدورة المتاحة في العالم بأسره على أقراص مدمجة وعلى شبكة الإنترنت، رغم أن الحالة الأمنية في أبيدجان تعتبر في المرحلة الثالثة.
    Les fonctionnaires recrutés sur le plan local perçoivent une prime de risque dont le montant est fixé à 25 % du douzième du point médian du barème des traitements des agents locaux et est ajusté chaque fois que le barème est modifié. UN أما الموظفون المعينون محليا فيتلقون بدل مخاطر محدد في نسبة 25 في المائة من جزء واحد من اثني عشر جزءا من نقطة الوسط في جدول المرتبات السنوي ذي الصلة للموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة، ولذلك يسوى البدل عند تسوية هذا الجدول.
    Les procédures imposées pour l'importation des matériaux de construction nécessaires ont été lourdes et coûteuses et ont obligé l'Office à employer en 2012 un fonctionnaire international supplémentaire (en plus du fonctionnaire déjà en poste) et sept fonctionnaires recrutés sur le plan local pour faire face à ce surcroît de formalités administratives. UN وكانت الإجراءات التي يتعين اتباعها لاستيراد مواد البناء اللازمة مرهقة ومكلفة، مما أجبر الوكالة على القيام في عام 2012 باستقدام موظف دولي إضافي (إضافة إلى موظف دولي كان قد عُيِّن بالفعل) وسبعة موظفين محليين إضافيين للاضطلاع بالأعمال الإضافية التي يستتبعها عبء الإجراءات البيروقراطية.
    i) Aux fonctionnaires recrutés sur le plan local au sens de la disposition 104.6; UN ' ١ ' المعين على أساس محلي بموجب القاعدة ١٠٤/٦؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more