"fonctionnement au" - Translation from French to Arabic

    • التشغيلية في
        
    • التشغيلية عند
        
    • تسيير الأعمال في
        
    • التشغيلية إلى
        
    • التي سيعمل بها في
        
    • تسيير الأعمال على
        
    Réserves de fonctionnement au 31 décembre 2013 UN الاحتياطات التشغيلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Le montant de 345 700 dollars demandé pour les autres objets de dépense, en baisse de 65 100 dollars, servirait à financer les dépenses de fonctionnement au titre de l'appui au programme. UN وسيغطي المبلغ 700 345 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، الذي يعكس نقصانا قدره 100 65 دولار، الاحتياجات التشغيلية في إطار دعم البرنامج.
    Annexe 2 Budget-programme pour 2009 - 2010 : maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007 - 2008 en valeur nominale UN المرفق 2 الميزانية البرنامجية للفترة 2009-2010: الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية
    Le maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007-2008 en valeur nominale; UN (ب) إبقاء الميزانية التشغيلية عند مستوى 2007 - 2008 من الناحية الإسمية؛
    Un plan d'action visant à harmoniser les pratiques de fonctionnement au sein du système des Nations Unies a été élaboré. UN وجرى التوسع في تفصيل خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    On trouvera dans le tableau 3 ci-dessous le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعا للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    D'autres ont fait valoir que le PNUD devait examiner son propre avenir et déterminer ses modalités de fonctionnement au cours des prochaines années. UN وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة.
    1. Harmonisation et simplification des modes de fonctionnement au niveau national UN 1 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد القطري
    Maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007 - 2008 en valeur nominale UN الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية
    Maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007-2008 en valeur nominale UN الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية 2007-2008 بالقيم الاسمية
    67. Plusieurs solutions sont envisageables pour inscrire les dépenses de fonctionnement au budget. UN 67- وهناك عدة خيارات بالنسبة لإدراج التكاليف التشغيلية في الميزانية.
    L'analyse chronologique du solde des avances de fonctionnement au 31 décembre 2005 se présente comme suit : UN 48 - كان التحليل الزمني لأرصدة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 كما يلي:
    Solde des avances de fonctionnement au 31 décembre 2005 UN رصيد السلف المقدمة من الأموال التشغيلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Annexe 2b Budget-programme pour 2009 - 2010 : maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007 - 2008 en valeur nominale UN المرفق 2 (ب) الميزانية البرنامجية للفترة 2009-2010: الحفاظ على الميزانية التشغيلية في مستوى ميزانية
    Maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2007-2008 en valeur nominale. UN (ب) الإبقاء على الميزانية التشغيلية عند مستوى 2007 - 2008 بالقيمة الاسمية.
    b) Le maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de 2009-2010 en valeur [nominale] [réelle]; UN (ب) الإبقاء على الميزانية التشغيلية عند مستوى الفترة 2009 - 2010 بالقيمة [الاسمية] [الحقيقية]؛
    b) Le maintien du montant du budget de fonctionnement au niveau de [2007-2008] [2007-2009] en valeur [nominale] [réelle]; UN (ب) إبقاء الميزانية التشغيلية عند مستوى [2007 - 2008] [2007 - 2009] من الناحية [الاسمية] [الفعلية]؛
    L'approbation par le Conseil de l'initiative prise par le Comité de haut niveau sur la gestion d'élaborer un plan d'action pour l'harmonisation des pratiques de fonctionnement au sein du système des Nations Unies constitue une mesure concrète permettant d'avancer vers la réalisation de cet objectif. UN وجاء تأييد المجلس لمبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بوضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة خطوة ملموسة على الطريق نحو بلوغ هذه الغاية.
    Convaincu qu'une cohérence accrue des modalités de travail appliquées par les organismes des Nations Unies peut contribuer dans une large mesure à ces résultats, le Conseil a donc développé des propositions visant à harmoniser les pratiques de fonctionnement au sein du système. UN وانطلاقا من الإيمان بأن زيادة اتساق طرائق عمل المؤسسات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق هذه النتائج، واصل المجلس لذلك وضع مقترحات مفصلة لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Compte tenu de la ferme conviction qu'une cohérence accrue des méthodes de travail des organismes des Nations Unies pouvait dans une large mesure les aider à produire de meilleurs résultats en matière de programmes, des travaux ont été entrepris pendant la période considérée, visant à mettre au point un ensemble de propositions pour harmoniser les pratiques de fonctionnement au sein du système. UN 40 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، بُذلت جهود لوضع مجموعة من المقترحات لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة، مدفوعة بالإيمان القوي بأن زيادة اتساق طرائق عمل المؤسسات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يسهم إسهاما له شأنه في قدرتها على إنجاز نتائج " برنامجية " أفضل.
    On trouvera dans le tableau 6 le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    On trouvera dans le tableau 3 ci-dessous le montant estimatif des dépenses de fonctionnement au 31 décembre 2007, ventilé par catégories de dépenses et comparé aux dépenses prévues pour 2008 et au montant des crédits approuvés pour 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. الجدول 3
    D'autres ont fait valoir que le PNUD devait examiner son propre avenir et déterminer ses modalités de fonctionnement au cours des prochaines années. UN وشددت وفود أخرى على حاجة البرنامج إلى تدارس مستقبله وتحديد الكيفية التي سيعمل بها في السنوات المقبلة.
    2. Harmonisation et simplification des pratiques de fonctionnement au niveau mondial UN 2 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more