"fonctions de coprésidents" - Translation from French to Arabic

    • كرئيسين مشاركين
        
    • كرؤساء مشاركين
        
    • الرئاسة المشتركة
        
    • رؤساء مشاركين
        
    • رئيسين متشاركين
        
    • رئيسين مشاركين
        
    M. Land et M. Yahaya ont assumé les fonctions de coprésidents du segment préparatoire de la réunion. UN 10 - عمل السيد لاند والسيد يحيى كرئيسين مشاركين للجزء التحضيري من الاجتماع.
    11. M. Khaled Klaly (République arabe syrienne) et Mme Maria Nolan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) ont assumé les fonctions de coprésidents de la réunion préparatoire. UN 11 - عمل السيد خالد قلالي (الجمهورية العربية السورية) والآنسة ماريا نولان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، كرئيسين مشاركين للجزء التحضيري من الاجتماع.
    Conformément à la décision XXIII/20, Mme Gudi Alkemade (Pays-Bas) et M. Ghazi Odat (Jordanie) ont assumé les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée en 2012. UN ووفقاً للمقرر 23/20، عملت السيدة غودي ألكيماد (هولندا) والسيد غازي عودات (الأردن) كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2012.
    M. Andersen a invité les Parties visées à l'article 5 de désigner les personnes appelées à assumer les fonctions de coprésidents du Comité des choix techniques pour les halons et du Comité des choix techniques pour les produits chimiques et à siéger dans tous les comités des choix techniques. UN ودعا السيد أندرسون إلى قيام الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بتقديم ترشيحات لأشخاص يعملون كرؤساء مشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية، وكأعضاء في جميع لجان الخيارات التقنية.
    À la deuxième Assemblée des États parties, il a été convenu (par. 28 du rapport final de la deuxième Assemblée) que les représentants des Pays-Bas et du Pérou rempliraient les fonctions de coprésidents du Comité permanent tandis que ceux de l'Allemagne et du Yémen feraient office de rapporteurs du Comité sur le déminage et les techniques connexes, constitué par fusion du Comité sur le déminage et du Comité sur les techniques de déminage. UN 2 - وقد ووفق في الاجتماع الثاني للدول الأطراف، وفقا للفقرة 28 من التقرير الختامي، على أن تتولي بيرو وهولندا الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة، مع إسناد منصبي مقرري اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بذلك، بعد إدماجها، إلى ألمانيا واليمن.
    Cette tâche, des États parties l'ont pourtant acceptée en connaissance de cause, lorsqu'ils ont choisi d'assumer les fonctions de coprésidents et corapporteurs, certains ayant même bataillé pour accéder à ces fonctions. UN بيد أنه كان عبئاً تقبلته الدول الأطراف على علم منها به، عندما قررت أن تكون، أو في بعض الحالات، عندما تنافست منافسة شديدة على أن تكون، رؤساء مشاركين ومقررين مشاركين.
    7. Le Comité permanent recommande également à la Conférence des Parties de décider que le Président et le Vice-Président du Comité permanent exerceront les fonctions de coprésidents du Comité à compter de la première réunion du Comité en 2013. UN 7- وتوصي اللجنة أيضاً بأن يوافق مؤتمر الأطراف على أن يعمل رئيس اللجنة ونائبه بصفة رئيسين متشاركين للجنة ابتداءً من اجتماعها الأول في عام 2013.
    Conformément à la décision XX/23, M. Maqsood Akhtar et M. Sirois ont assumé les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée pour 2009. UN ووفقاً للمقرر 20/23، عمل السيد مقصود أخطار والسيد سيروا رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2009.
    Conformément à la décision XXIV/23, M. Patrick McInerney (Australie) et M. Javier Camargo (Colombie) ont assumé les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée en 2013. UN ووفقاً للمقرر 24/23، عمل السيد باتريك ماك إنرني (أستراليا) والسيد خافير كارماغو (كولومبيا) كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2013.
    Chaque année, la Réunion des Parties choisit un représentant parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et un deuxième représentant parmi les Parties qui n'y sont pas visées pour assumer les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée l'année suivante. UN 52 - يقوم اجتماع الأطراف كل سنة باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل آخر من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة لكي يعملا كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة التالية.
    Notant que M. Jonathan Banks et M. Nahum Marban-Mendoza quittaient leurs fonctions de coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle après les avoir remplies pendant de nombreuses années, il a exprimé sa gratitude au nom du Groupe de l'évaluation technique et économique pour leurs services éminents. UN 150- عبر الرئيس مشيراً إلى أن كل من السيد جوناثان بانك والسيد ناحوم ماربان مندوزا، قد أحيلا للتقاعد بعد العمل لسنوات عديدة كرئيسين مشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، عن تقديره بالنيابة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لخدمتها البارزة.
    Enfin, après consultations avec les États Membres concernés, le Président de l'Assemblée a reconduit Cristián Maquieria (Chili) et Lori Ridgeway (Canada) dans leurs fonctions de coprésidents de la septième réunion du Processus consultatif. UN وأخيرا، وبعد إجراء المشاورات المعتادة مع الدول الأعضاء، أعاد رئيس الجمعية تعيين كريستيان ماكييرا (شيلي) وعيّن لوري ريدجواي (كندا) كرئيسين مشاركين للاجتماع السابع للعملية الاستشارية.
    Conformément à la décision XIX/4, M. Mikkel Sorensen (Danemark) et Mme Judy Francis Beaumont (Afrique du Sud) ont rempli les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal en 2008. UN 25 - ووفقاً للمقرر 19/4، عمل السيد مايكل سورنسن (الدانمرك) والسيدة جودي فرانسيس بومونت (جنوب إفريقيا) كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2008.
    Lorsque nous avons pris nos fonctions de coprésidents en janvier 2008, l'Assemblée générale avait déjà bénéficié des travaux importants entrepris avant nous, notamment les consultations approfondies menées par les Ambassadeurs de la Barbade et du Luxembourg. UN 16 - عندما بدأنا مهمتنا كرئيسين مشاركين في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الجمعية العامة قد استفادت بالفعل من العمل الهام الذي تم قبل تعييننا، بما في ذلك المشاورات الشاملة السابقة التي تمت برئاسة سفيري بربادوس ولكسمبرغ.
    La Réunion des Parties élit chaque année un représentant parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et un représentant des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui assureront, l'année d'après, les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée. UN 27- يقوم اجتماع الأطراف كل سنة باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل آخر من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة لكي يعملا كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة التالية.
    La Réunion des Parties élit chaque année un représentant parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et un représentant des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui assureront, l'année d'après, les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée. UN 58 - يختار اجتماع الأطراف كل سنة ممثلاً واحداً من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثلاً ثانياً من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة للعمل كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة اللاحقة.
    Ces équipes dirigeantes se composent chacune de deux États parties qui, d'ici la tenue de la onzième Assemblée, auront exercé leurs fonctions (de corapporteurs) pendant une année seulement et qui assureront la continuité au sein de leurs comités permanents; ces corapporteurs élus à la dixième Assemblée, conformément à l'usage, pourraient être élus aux fonctions de coprésidents à la onzième Assemblée. UN وهو ما يعني أن هذه الأفرقة القيادية التي يضم كل فريق منها دولتين من الدول الأطراف ستكون قد عملت بحلول موعد انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف لمدة عام واحد (للاضطلاع بمهام مقررين مشاركين) وهو ما يمثل استمرارية للجانها الدائمة. وعملاً بالممارسة الماضية يمكن انتخاب هؤلاء المقررين المشاركين المنتخبين في الاجتماع العاشر كرؤساء مشاركين في الاجتماع الحادي عشر.
    2. À la première Assemblée des États Parties, il a été convenu (par. 25 du rapport final de la première Assemblée et annexe IV de ce rapport) que les représentants du Mozambique et du Royaume-Uni rempliraient les fonctions de coprésidents du Comité permanent d'experts sur le déminage tandis que ceux des PaysBas et du Pérou feraient office de rapporteurs du Comité. UN 2- وقد تم الاتفاق في الاجتماع الأول للدول الأطراف، وفقاً للفقرة 25 من التقرير الختامي للاجتماع الأول ومرفقه، على أن تتولى موزامبيق والمملكة المتحدة الرئاسة المشتركة للجنة الخبراء الدائمة المعنية بإزالة الألغام مع إسناد منصب المقرر إلى هولندا وبيرو.
    Cette tâche, des États parties l'ont pourtant acceptée en connaissance de cause, lorsqu'ils ont choisi d'assumer les fonctions de coprésidents et corapporteurs, certains ayant même bataillé pour accéder à ces fonctions. UN بيد أنه كان عبئاً تقبلته الدول الأطراف على علم منها به، عندما قررت أن تكون، أو في بعض الحالات، عندما تنافست منافسة شديدة على أن تكون، رؤساء مشاركين ومقررين مشاركين.
    8. Le Groupe de travail spécial est convenu que M. Jayant Moreshver Mauskar (Inde) et M. Harald Dovland (Norvège) assumeraient les fonctions de coprésidents et M. Oleg Shamanov (Fédération de Russie) celles de rapporteur par intérim, en attendant l'approbation de l'accord concernant le Bureau du Groupe de travail spécial par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 8- وقد وافق الفريق العامل المخصص على أن يعمل السيد جايانت موريشفَر موسكار (الهند) والسيد هارالد دوفلاند (النرويج) رئيسين متشاركين وأن يعمل السيد أوليغ شامانوف (الاتحاد الروسي) مقرراً على أساس مؤقت، في انتظار موافقة مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة على الترتيب المتعلق بمكتب الفريق.
    Conformément à la décision XXI/31, M. Díaz et M. Sirois ont assumé les fonctions de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée pour 2010. UN ووفقاً للمقرر 21/31 عمل السيد دياس والسيد سيروا رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more