"fonctions des organes" - Translation from French to Arabic

    • أدوار الهيئتين
        
    • وظائف الهيئات
        
    • مهام أجهزة
        
    • مهام هيئات
        
    E. Les fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention UN هاء - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Notant que les fonctions des organes subsidiaires peuvent être définies de manière générale comme suit : UN وإذ يلاحظ أن أدوار الهيئتين الفرعيتين يمكن وصفها إجمالا على النحو اﻵتي:
    fonctions des organes SUBSIDIAIRES CREES PAR LA CONVENTION UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    72. Israël a estimé qu'il faudrait clairement distinguer entre les fonctions des organes conventionnels et les rapports spéciaux. UN ٢٧- وفي رأي إسرائيل أنه ينبغي أن يكون هناك تمييز واضح بين وظائف الهيئات التعاهدية ووظائف التقارير الخاصة.
    Les fonctions des organes du pouvoir populaire en matière de protection et de promotion des droits de l'homme ne sont pas contraires aux Principes de Paris. UN ولا تتعارض مهام أجهزة السلطة الشعبية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مع مبادئ باريس.
    Élargir les fonctions des organes de contrôle des traités relatifs aux droits de l’homme, toujours plus nombreux, qui existent aux Nations Unies ne servirait qu’à compliquer une situation déjà difficile et à accroître la confusion créée par le régime existant. UN وأضاف أن توسيع مهام هيئات رصد المعاهدات الخاصة بحقوق اﻹنسان، التي يزداد عددها باستمرار، والموجودة في اﻷمم المتحدة لن يؤدي إلا إلى تعقيد وضع يتسم فعلا بالصعوبة وإلى زيادة اللبس الذي خلقه النظام الموجود.
    v) fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention, y compris leurs programmes de travail et calendriers des réunions; UN `٥` أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية بما في ذلك برنامجا عملهما وجدولا اجتماعاتهما؛
    Notant que les fonctions des organes subsidiaires peuvent être définies de manière générale comme suit : UN وإذ يلاحظ أن أدوار الهيئتين الفرعيتين يمكن وصفها إجمالا على النحو اﻵتي:
    fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    8. fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention 30 UN ٨ - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Notant que les fonctions des organes subsidiaires peuvent être définies de manière générale comme suit : UN وإذ يلاحظ أن أدوار الهيئتين الفرعيتين يمكن وصفها إجمالا على النحو اﻵتي:
    E. Les fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention 51 - 55 16 UN أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    E. Les fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention UN هاء - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    E. Les fonctions des organes subsidiaires créés UN هاء - أدوار الهيئتين الفرعيتيـن المنشأتيـن بموجـب
    Décision 10/2. fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention UN المقرر ٠١/٢ - أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    A/AC.237/64 fonctions des organes subsidiaires créés par la Convention UN A/AC.237/64 أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Nous attachons une grande importance à l'amélioration du mécanisme de régulation de l'économie par l'État, à la décentralisation, à la réforme et au renforcement du pouvoir et des fonctions des organes locaux. UN ونحن نولي أهميـــة كبرى لتحسين آلية تنظيم الدولة للاقتصاد ولنشـــر اللامركزية في اﻹدارة وتنفيذ اﻹصلاحات، مع توسيع وتعزيز وظائف الهيئات المحلية للسلطة التنفيذية.
    À l'ONUDI, conformément aux dispositions de l'Acte constitutif relatives aux fonctions des organes délibérants, c'est principalement le Conseil du développement industriel ( " comité unique " ) qui exerce ce contrôle, appuyé par le Comité des programmes et des budgets. UN وفي اليونيدو نجد أن مجلس التنمية الصناعية ( " لجنة وحيدة " )، تسانده لجنة البرنامج والميزانية، هو الذي يمارس دور المراقبة، استنادا الى وظائف الهيئات التشريعية كما هي محددة في دستور المنظمة.
    b) Nécessité d'ouvrir un débat sur l'équilibre entre les fonctions des organes principaux de l'Organisation, selon la Charte, et de trouver une instance se prêtant à ce débat. UN (ب) ضرورة التشجيع على مناقشة موضوع التوازن بين وظائف الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، وفقا للميثاق، والنظر في المنتدى الملائم لإجراء ذلك.
    D'autres délégations ont souligné en outre qu'il ne serait pas indiqué que le Comité tente d'opérer une nouvelle répartition des fonctions des organes des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales ou de limiter la prérogative du Conseil de sécurité. UN وشددت وفود أخرى كذلك على أنها ترى من الأفضل ألا تحاول اللجنة إعادة توزيع مهام أجهزة الأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن الدوليين، أو الحد من صلاحيات مجلس الأمن.
    Concernant la recommandation appelant la Commission des stupéfiants à jouer un rôle moteur dans les préparatifs de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera au problème mondial de la drogue en 2016, la délégation péruvienne estime que les fonctions des organes spécialisés dans la lutte contre la drogue devraient être préservées. UN وفيما يتعلق بالتوصية بضرورة قيام لجنة المخدرات بدور رئيسي في الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة سنة 2016، بشأن مشكلة المخدرات العالمية، يؤكد وفد بلدها ضرورة الحفاظ على مهام هيئات رقابة المخدرات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more