Le regroupement des fonctions du siège du PNUE à Nairobi est essentiel au renforcement du Programme et profite clairement à l'organisation. | UN | إن إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي هو جزء رئيسي من تعزيز البرنامج. |
Les principales hypothèses concernant le regroupement des fonctions du siège sont les suivantes : | UN | إن الافتراضات الرئيسية المتعلقة بدمج ودعم وظائف المقر الرئيسي هي كما يلي: |
Ainsi qu'il est indiqué dans le projet de rapport, les fonctions du siège suivantes, tel qu'elles sont définies ci-dessus, sont assurées à Nairobi : | UN | وكما تم إيضاحه في مشروع التقرير، فإن وظائف المقر الرئيسي التالية، على النحو الذي عُرفت بها آنفاً تُؤدىَّ في نيروبي: |
Dans la pratique, ce modèle servira à guider le processus de déconcentration des fonctions du siège au profit des bureaux extérieurs, à établir un ordre de priorité en matière d'audit et à aider les directeurs de programmes à évaluer dans leur travail quotidien les risques qui se posent et les possibilités qui s'offrent de les atténuer. | UN | وتشمل أوجه الاستخدام العملية للنموذج توجيه عملية نقل المهام من المقر إلى الميدان؛ ومراجعة ترتيب أولويات المراجعة؛ وإخبار المديرين في تقييم احتمالات وفرص التعرض للمخاطر في عملهم اليومي. |
A. Audits de services et fonctions du siège | UN | 30 - في عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 10 تقارير لمراجعة الحسابات تتعلق بوحدات الأعمال بالمقر وبمسائل أخرى للشركات. |
Une délégation, notant l'évolution des fonctions du siège et des bureaux régionaux, a demandé à la Directrice régionale d'indiquer comment elle percevait les rapports et la division de travail entre le siège et les bureaux extérieurs dans le domaine des évaluations et des examens à mi-parcours. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الاختصاصات الناشئة لموقعي المقر والمكاتب اﻹقليمية، وطلب إلى المديرة اﻹقليمية أن تعلق على كيفية تصورها للعلاقة بين كلا الموقعين في مجال التقييمات واستعراضات منتصف المدة ولتقسيم العمل بينهما. |
Les dépenses résultant du regroupement des fonctions du siège à Nairobi tiennent essentiellement à la réinstallation des fonctionnaires. | UN | تتعلق أهم تكاليف إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي بتغيير مركز العمل الجغرافي للموظفين. |
Les incidences financières du regroupement des fonctions du siège sont difficiles à prévoir, car la plupart sont associées à la gestion des ressources humaines. | UN | من الصعب التنبؤ بتأثيرات تكاليف إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي حيث أن معظمها يرتبط بإدارة الموارد البشرية. |
Il importe au plus haut point que les droits du personnel soient respectés tout au long du processus de regroupement des fonctions du siège à Nairobi. | UN | وطوال عملية إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي، يكون من المهم للغاية المحافظة على حقوق الموظفين. |
O. Application de la décision 27/2 sur la rationalisation des fonctions du siège du PNUE à Nairobi | UN | سين - تنفيذ المقرر 27/2 بشأن إدماج وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي |
Rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 27/2 du Conseil d'administration : rationalisation des fonctions du siège | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 27/2: إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي |
Rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 27/2 du Conseil d'administration : rationalisation des fonctions du siège | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 27/2: إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي |
Rationalisation des fonctions du siège | UN | إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي |
Les définitions des < < fonctions du siège > > telles que présentées au Comité des représentants permanents le 26 septembre 2013 et utilisées dans le présent rapport sont les suivantes : | UN | أما تعاريف ' ' وظائف المقر الرئيسي`` على النحو الذي عُرض على لجنة الممثلين الدائمين في 26 أيلول/سبتمبر 2013 والمُستخدمة في هذا التقرير فهي على النحو التالي: |
116. L'ONUDI, tout en acceptant la logique de la décentralisation et en appuyant fermement le transfert de certaines fonctions du siège aux bureaux extérieurs, voit néanmoins les efforts qu'elle déploie à cette fin entravés par le manque de ressources. | UN | ١١٦ - أما اليونيدو فإنها رغم إدراكها للمسوغ المنطقي لتطبيق اللامركزية، والعمل بنشاط على دعم نقل بعض المهام من المقر الى المكاتب الميدانية، فإنها تواجه حاليا ضغوطا على الموارد تعرقل جهودها في هذا الشأن. |
La variation s'explique par la baisse du nombre de voyages à effectuer du Siège à Brindisi, Valence et Entebbe pour y apporter un appui, grâce au transfert de fonctions du siège à la Base de soutien logistique. | UN | 295 - ويعزى الفارق إلى انخفاض عدد الزيارات من المقر إلى برينديزي وفالنسيا وعنتيـبي في دعم العمليات في هذه المواقع نتيجة لنقل المهام من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Une nouvelle version du cadre de budgétisation axée sur les résultats est présentée afin de mieux tenir compte de la vaste portée de l'appui fourni aux missions et autres entités, du transfert des fonctions du siège et du dynamisme de l'environnement dans lequel le Centre opère. | UN | ويقدم إطار منقح قائم على النتائج كي يبرز على نحو أفضل النطاق الشامل للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية والكيانات الأخرى، ونقل المهام من المقر وبيئة العمل الدينامية التي يشتغل فيها مركز الخدمات العالمي. |
A. Audits de services et fonctions du siège | UN | 30 - في عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 10 تقارير لمراجعة الحسابات تتعلق بوحدات الأعمال بالمقر وبمسائل أخرى للشركات. |
Une délégation, notant l'évolution des fonctions du siège et des bureaux régionaux, a demandé à la Directrice régionale d'indiquer comment elle percevait les rapports et la division de travail entre le siège et les bureaux extérieurs dans le domaine des évaluations et des examens à mi-parcours. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الاختصاصات الناشئة لموقعي المقر والمكاتب اﻹقليمية، وطلب إلى المديرة اﻹقليمية أن تعلق على كيفية تصورها للعلاقة بين كلا الموقعين في مجال التقييمات واستعراضات منتصف المدة ولتقسيم العمل بينهما. |
Option 2. Fusion/intégration d'importants éléments de l'opération actuelle ou de sa totalité dans un autre organisme des Nations Unies, tout en maintenant l'identité distincte et le nom du Bureau (cette option pourra comporter le transfert de ou des fonctions du siège dans un lieu d'affectation moins coûteux). | UN | الخيار 2: دمج العمليات الحالية أو عناصرها الرئيسية في مؤسسة أخرى من مؤسسات الأمم المتحدة، أو تكاملها معها، مع المحافظة على الكيان المستقل والاسم التجاري للمكتب (وقد يشمل هذا الخيار نقل وظائف المقر المشتركة و/أو الوظائف الأخرى إلى مركز عمل أقل كلفة). |
Rationaliser progressivement les fonctions du siège à Nairobi et renforcer sa présence régionale de manière à aider les pays, à leur demande, à mettre en œuvre leurs politiques environnementales nationales, en collaborant étroitement avec d'autres entités compétentes du système des Nations Unies; | UN | التدرج في توحيد وظائف المقر في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، فضلاً عن تعزيز وجوده الإقليمي، من أجل مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تنفيذ سياساتها البيئية الوطنية، بالتعاون الوثيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |