"fondées sur les recommandations" - Translation from French to Arabic

    • على أساس توصيات
        
    • يستند الى توصيات
        
    • تستند إلى التوصيات
        
    • يستند إلى توصيات
        
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    7. Les décisions de l'Assemblée ou du Conseil qui ont des incidences financières ou budgétaires sont fondées sur les recommandations de la Commission des finances. UN ٧ - يستند الى توصيات اللجنة المالية في اتخاذ قرارات الجمعية أو المجلس التي تترتب عليها آثار مالية أو في الميزانية.
    7. Les décisions de l'Assemblée ou du Conseil qui ont des incidences financières ou budgétaires sont fondées sur les recommandations de la Commission des finances. UN ٧ - يستند الى توصيات اللجنة المالية في اتخاذ قرارات الجمعية أو المجلس التي تترتب عليها آثار مالية أو متعلقة بالميزانية.
    e) Lancer dans les pays d'origine, de transit et de destination des femmes migrantes des campagnes de sensibilisation fondées sur les recommandations générales; UN (ه) أن تقوم بحملات توعية، تستند إلى التوصيات العامة، في أماكن منشأ النساء المهاجرات وعبورهن ومقصدهن؛
    1. Prie le Président de sa soixante-neuvième session de poursuivre les consultations fondées sur les recommandations susmentionnées formulées par le Président de sa soixante-huitième session, en vue de parvenir à une conclusion au cours de la soixante-neuvième session dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015; UN 1 - تطلب إلى رئيس الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة أن يواصل إجراء مشاورات تستند إلى التوصيات السالفة الذكر التي أعدها رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية من أجل التوصل إلى نتيجة في الدورة التاسعة والستين للجمعية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Les décisions de l'Assemblée sur toute question qui relève également de la compétence du Conseil ou sur toute question administrative, budgétaire ou financière sont fondées sur les recommandations du Conseil. UN ٤ - يستند إلى توصيات المجلس في اتخاذ قرارات الجمعية بشأن أية مسألة يكون للمجلس اختصاص فيها أيضا أو بشأن المسائل الادارية أو المتعلقة بالميزانية أو المالية.
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    3. Les décisions de l'Assemblée sur toute question qui relève également de la compétence du Conseil ou sur toute question administrative, budgétaire ou financière sont fondées sur les recommandations du Conseil. UN ٣ - يستند الى توصيات المجلس في اتخاذ مقررات الجمعية بشأن أية مسألة يكون للمجلس اختصاص فيها أيضا أو بشأن أية مسألة ادارية أو متعلقة بالميزانية أو مالية.
    23.6 Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 contient les propositions ci-après, fondées sur les recommandations figurant dans le rapport, et tient compte des changements opérés en 2005, qui avaient tous pour objet de continuer à renforcer l'efficacité et l'efficience : UN 23-6 وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 عددا من المقترحات التي تستند إلى التوصيات الواردة في التقرير، وتأخذ بعين الاعتبار التغيرات التي نُفِذت في عام 2005، والتي ترمي كلها إلى زيادة تحسين الكفاءة والفعالية، كما يلي:
    4. Les décisions de l'Assemblée sur toute question qui relève également de la compétence du Conseil ou sur toute question administrative, budgétaire ou financière sont fondées sur les recommandations du Conseil. UN ٤ - يستند إلى توصيات المجلس في اتخاذ قرارات الجمعية بشأن أية مسألة يكون للمجلس اختصاص فيها أيضا أو بشأن المسائل اﻹدارية أو المتعلقة بالميزانية أو المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more