"fond de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • الفنية للمنظمة
        
    • الفني للمنظمة
        
    • الأساسية للمنظمة
        
    • الفنية التي تقوم بها المنظمة
        
    • الفنية لعمل المنظمة
        
    • الفنية للأمم المتحدة
        
    • الموضوعي الذي تضطلع به المنظمة
        
    • الأساسية للأمم المتحدة
        
    On notera aussi que la quasi totalité des programmes de fond de l'Organisation relevaient des huit priorités définies pour le plan à moyen terme correspondant à ces deux périodes. UN ولوحظ أيضا أن ما يكاد يكون جميع البرامج الفنية للمنظمة يندرج ضمن الأولويات التي تم تحديدها للخطة المتوسطة الأجل بالنسبة للفترتين السابقتين.
    La stratégie sera alignée sur les programmes de fond de l'Organisation et son efficacité mesurée à l'aide des indicateurs conçus pour chacun de ces programmes. UN 71 - وقال إن البرامج الفنية للمنظمة ستوجّه الاستراتيجية وسينعكس أداؤها في مؤشرات الأداء لهذه البرامج.
    Ces divers fonds ont été constitués pour compléter et renforcer les activités de fond de l’Organisation et pour financer des activités d’assistance humanitaire ou de secours. UN وأنشئت مختلف هذه الصناديق لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو لﻹسهام في أنشطة المساعدة اﻹنسانية أو الغوثية.
    Il s'agit pourtant d'activités de fond de l'Organisation, qui doivent bénéficier d'un financement adéquat au moyen du budget ordinaire. UN وتندرج هذه الأنشطة في إطار الأنشطة الأساسية للمنظمة. لذلك ينبغي أن تحصل على ما يلزمها من أموال من الميزانية العادية.
    Le processus de consultation des clients, désormais partie intégrante de l'approche stratégique adoptée par le Département, vise à mieux intégrer l'action du Département et les travaux de fond de l'Organisation. UN 10 - تهدف عملية استشارة العملاء، التي أصبحت الآن سمة مألوفة من سمات النهج الاستراتيجي الذي تتبعه الإدارة إزاء الاتصالات، إلى مواصلة إدماج عملها ضمن الأعمال الفنية التي تقوم بها المنظمة.
    Le Comité consultatif sait que de nouveaux outils, regroupés dans un progiciel de gestion des contenus, sont mis en place actuellement pour faciliter la gestion des connaissances, surtout dans le cadre des activités de fond de l'Organisation. UN وتدرك اللجنة أن هناك أدوات جديدة (نظام إدارة المحتوى في المؤسسة) يجري تنفيذها حاليا بغرض تسهيل إدارة المعارف، أساسا من أجل المجالات الفنية لعمل المنظمة.
    Facilitation de l'accès des entités chargées des programmes de fond de l'Organisation, des États Membres et du grand public à des informations utiles sur des questions précises, l'ONU devenant un centre de connaissances qui fait autorité UN إتاحة معلومات مناسبة للمقام ويسهل العثور عليها بشأن مسائل محددة لصالح البرامج الفنية للأمم المتحدة والدول الأعضاء والجمهور العالمي.
    spéciale Les fonds d'affectation spéciale des Nations Unies ont pour but de compléter ou de renforcer les activités de fond de l'Organisation ou de financer des activités d'assistance humanitaire ou de secours. UN 17 - تتمثل الغاية من الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة في دعم أو تكملة برنامج العمل الموضوعي الذي تضطلع به المنظمة أو المساهمةُ في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    27.1 Le programme a pour principal objet de concourir à la réalisation des objectifs de fond de l'Organisation des Nations Unies en communiquant de manière stratégique sur les activités et préoccupations de l'Organisation de manière à rencontrer le plus large écho possible auprès du public. UN 27-1 يتمثل الغرض الرئيسي من البرنامج في المساعدة على تحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة عن طريق القيام على نحو استراتيجي بالإعلام عن أنشطة واهتمامات المنظمة من أجل تحقيق أكبر تأثير على الجمهور.
    Le premier domaine concerne le rôle normatif et mobilisateur d'ONU-Habitat sur le plan mondial; les quatre domaines suivants regroupent les activités de fond de l'Organisation tandis que le sixième concerne son objectif de gestion interne durant la période couverte par le plan. UN ويخص مجال التركيز 1 دور موئل الأمم المتحدة المعياري العالمي ودوره في المناصرة. وتعكس مجالات التركيز 2 حتى 5 مجالات التركيز الفنية للمنظمة. ويتعلق مجال التركيز 6 بهدف إدارته الداخلية لفترة الخطة.
    4. Il ne faut pas oublier que le Bureau de la gestion des ressources humaines est un service qui est chargé d'aider ceux qui occupent des postes de direction à exécuter les travaux de fond de l'Organisation. UN 4 - وينبغي ألا يغرب عن البال أن مكتب إدارة الموارد البشرية يمثِّل خدمة لتقديم الدعم للمديرين في الاضطلاع بالأعمال الفنية للمنظمة.
    On peut considérer que le système de gestion des contenus (SGC) est à la gestion du produit des activités de fond de l'Organisation ce que la PGI est à la gestion de ses ressources (humaines et financières). UN 94 - يمكن النظر إلى نظام إدارة المحتوى في المؤسسة على أنه نظير نظام تخطيط موارد المؤسسة للمجالات الفنية للمنظمة فبينما يعالج نظام تخطيط موارد المؤسسة الموارد (الأصول البشرية والمالية)، يعالج نظام إدارة المحتوى الأصول من المعلومات ذات الطابع الفني:
    Divers fonds ont été constitués pour compléter ou renforcer les activités de fond de l'Organisation ou pour financer des activités d'assistance humanitaire ou de secours. UN وقــد أُنشئت صناديق استئمانية مختلفـة لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو للإسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    Divers fonds ont été constitués pour compléter ou renforcer les activités de fond de l'Organisation ou pour financer des activités d'assistance humanitaire ou de secours. UN وأنشئت مختلف هذه الصناديق لدعم أو لاستكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو للاسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    Divers fonds ont été constitués pour compléter ou renforcer les activités de fond de l'Organisation ou pour financer des activités d'assistance humanitaire ou de secours. UN وقــد أُنشئت من صناديق مختلفـة الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو للإسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 65/247, s'est inquiétée du recours accru aux consultants, en particulier pour les activités de fond de l'Organisation. UN 124 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أعربت في قرارها 65/247 عن القلق إزاء الزيادة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، وبخاصة في الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    Il est essentiel que les fonctionnaires chargés d'élaborer et d'appliquer les règles régissant l'administration du personnel s'informent auprès des fonctionnaires qui exécutent les travaux de fond de l'Organisation afin d'en évaluer à l'avance les effets pratiques. UN واستطرد قائلا إنه من الضروري أن يقوم الموظفون المكلفون بوضع القواعد التي تحكم إدارة شؤون الموظفين وتطبيقها بالاستعلام لدى الموظفين الذين ينفذون الأعمال الأساسية للمنظمة من أجــل تقييم الآثار العملية لهــذه القواعد مسبقا.
    13. Le Secrétaire général a créé le 7 mars 1986 le Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat dans le cadre d'un programme général visant à lever les principaux obstacles à l'intégration des femmes dans les activités de fond de l'Organisation. UN ١٣ - أنشأ اﻷمين العام اللجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة في ٧ آذار/مارس ١٩٨٦، في إطار البرنامج العام للتغلب على العراقيل الرئيسية التي تعوق إدماج المرأة في اﻷعمال الفنية التي تقوم بها المنظمة.
    Le Comité consultatif sait que de nouveaux outils, regroupés dans un progiciel de gestion des contenus, sont mis en place actuellement pour faciliter la gestion des connaissances, surtout dans le cadre des activités de fond de l'Organisation. UN وتدرك اللجنة أن هناك أدوات جديدة (نظام إدارة المحتوى في المؤسسة) يجري تنفيذها حاليا بغرض تسهيل إدارة المعارف، أساسا من أجل المجالات الفنية لعمل المنظمة.
    Le programme a essentiellement pour objet d'aider à atteindre les objectifs de fond de l'Organisation des Nations Unies en communiquant de manière stratégique les activités et préoccupations de l'Organisation afin d'avoir le plus large impact possible auprès du public. UN 23-1 يتمثل الغرض الرئيسي من البرنامج في المساعدة على تحقيق الأهداف الفنية للأمم المتحدة عن طريق القيام على نحو استراتيجي بالدعاية لأنشطة واهتمامات المنظمة من أجل تحقيق أكبر تأثير على الجمهور.
    Les fonds d'affectation spéciale des Nations Unies ont pour but de compléter ou de renforcer les activités de fond de l'Organisation ou de financer des activités d'assistance humanitaire ou de secours. UN 17 - تتمثل الغاية من الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة في دعم أو تكملة برنامج العمل الموضوعي الذي تضطلع به المنظمة أو المساهمةُ في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    c) Mettre l'accent sur l'innovation afin d'appuyer les activités de fond de l'Organisation. UN (ج) تشديد التركيز على الابتكار لدعم الأعمال الأساسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more