"fond de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • الفنية للمؤتمر
        
    • الموضوعي للمؤتمر
        
    • الموضوعي لمؤتمر
        
    • الجوهري للمؤتمر
        
    • الموضوعية للمؤتمر
        
    • الجوهري لمؤتمر
        
    • الموضوعي في المؤتمر
        
    • الفنية لمؤتمر
        
    • الموضوعي في مؤتمر
        
    • الموضوعي لهذا المؤتمر
        
    • الجوهري في المؤتمر
        
    • المؤتمر الموضوعية
        
    • موضوعية داخل مؤتمر نزع السلاح
        
    convoquées dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence UN بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر
    convoquées dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence UN تقرير تجميعي عـن الاجتماعات أو المؤتمرات الاقليمية المعقودة بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر
    Toute préoccupation de sécurité nationale, si elle est légitime, pourra être traitée dans le cadre du processus de négociation au lieu de bloquer le travail de fond de la Conférence. UN ويمكن معالجة أي شاغل مشروع للأمن القومي في إطار عملية التفاوض بدلا من عرقلة العمل الموضوعي للمؤتمر.
    La reprise des travaux de fond de la Conférence du désarmement à Genève, après une impasse de plusieurs années, est à coup sûr un fait nouveau dont il faut se féliciter. UN إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، بعد أعوام من الجمود، يشكل تطورا مشجعا بالتأكيد.
    J'espère sincèrement que vous contribuerez tous à la relance des travaux de fond de la Conférence. UN وآمل حقاً أن يكون لكم جميعاً دور في إنعاش العمل الجوهري للمؤتمر.
    En conclusion, ma délégation tient à réaffirmer sa volonté de contribuer au progrès des travaux de fond de la Conférence. UN وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد مجددا تصميمه على المساعدة على دفع اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر قدماً.
    Préparation de fond de la Conférence : examen de l'état d'avancement des préparatifs de la Conférence et de son organisation UN الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر: استعراض التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر وتنظيمها
    Le texte adopté, avec les déclarations prononcées par le Président et par le Groupe des 77, fournissait des orientations claires pour les travaux futurs sur la formulation des thèmes de fond de la Conférence. UN وأضاف أن النص، بالصيغة المعتمدة، إلى جانب البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس هو ومجموعة ال77، تتيح جميعها مبادئ توجيهية واضحة للأعمال المقبلة بشأن إعداد المواضيع الفنية للمؤتمر.
    Le texte adopté, avec les déclarations prononcées par le Président et par le Groupe des 77, fournissait des orientations claires pour les travaux futurs sur la formulation des thèmes de fond de la Conférence. UN وأضاف أن النص، بالصيغة المعتمدة، إلى جانب البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس هو ومجموعة ال77، تتيح جميعها مبادئ توجيهية واضحة للأعمال المقبلة بشأن إعداد المواضيع الفنية للمؤتمر.
    Le présent rapport accompagne les recommandations formulées lors des six réunions de groupes d'experts convoquées par la Secrétaire générale de la Conférence internationale sur la population et le développement dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence. UN هذا التقرير وثيقة مصاحبة للتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء التي عقدتها اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    5. Décide de créer un comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée chargé d’assurer les préparatifs de fond de la Conférence internationale de haut niveau; UN " ٥ - تقرر إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لتضطلع باﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى؛
    Il s'agit d'un numéro spécial sur les cinq conférences et réunions régionales organisées dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN عدد خاص عن المؤتمرات والاجتماعات اﻹقليمية الخمسة المعنية بالسكان، المعقودة في إطار الاستعدادات الفنية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Nous espérons que les futurs contacts en la matière aboutiront à des décisions de compromis et au redémarrage des travaux de fond de la Conférence. UN ونأمل في أن تتمخض الاتصالات الأخرى بشأن المبادرة، عن قرارات تراضي وعن إعادة الشروع في العمل الموضوعي للمؤتمر.
    Le Chili prône la prompte reprise des travaux de fond de la Conférence. UN وتدافع شيلي عن استئناف العمل الموضوعي للمؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    Nombres d'entre elles ont essayé plus ou moins individuellement de proposer une solution pour la reprise des travaux de fond de la Conférence. UN وبالتالي، حاول العديد من الوفود اقتراح حل فردي لاستئناف العمل الموضوعي للمؤتمر.
    L'Union européenne a la conviction que cet événement positif offre une nouvelle possibilité de relancer les travaux de fond de la Conférence du désarmement. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن هذه المناسبة الإيجابية ستتيح فرصة جديدة لاستئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    Ensemble, ces succès représentent des acquis précieux alors que s'ouvre la session de 2003 et devraient faciliter le lancement d'un travail de fond de la Conférence. UN وتعتبر هذه الإنجازات معا أصولا قيّمة بالنسبة لكم في هذا الوقت الذي تستهلّون فيه دورة عام 2003، كما أن من شأنها أيضا أن تيسّر مباشرة العمل الجوهري للمؤتمر.
    Le texte adopté, avec les déclarations prononcées par le Président et par le Groupe des 77, fournissait des orientations claires pour les travaux futurs sur la formulation des thèmes de fond de la Conférence. UN وأضاف أن النص، بالصيغة المعتمدة، إلى جانب البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس هو ومجموعة ال77، تتيح جميعها مبادئ توجيهية واضحة للأعمال المقبلة بشأن إعداد المسائل الموضوعية للمؤتمر.
    Néanmoins, nous sommes disposés à ne pas nous opposer au document, afin de ne pas entraver la reprise au plus tôt des travaux de fond de la Conférence du désarmement. UN ومع ذلك، فإننا مستعدون لعدم معارضة هذه الوثيقة توخياً لاستئناف العمل الجوهري لمؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    Nous appelons tous les membres de la Conférence à faire en sorte que les travaux de fond de la Conférence débutent dans les meilleurs délais. UN ونناشد جميع أعضاء المؤتمر كفالة البدء المبكر بالعمل الموضوعي في المؤتمر.
    J'aimerais aussi saisir l'occasion pour remercier ceux qui ont assumé la présidence depuis le début de la session de cette année des efforts qu'ils ont faits pour que les travaux de fond de la Conférence commencent rapidement. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري العميق للذين تعاقبوا على رئاسة المؤتمر منذ بداية دورة هذه السنة لما بذلوه من جهود ترمي إلى الشروع في وقت مبكر باﻷعمال الفنية لمؤتمر نزع السلاح.
    Nous entendons faire en sorte que les travaux de fond de la Conférence du désarmement reprennent dans les meilleurs délais. UN وسوف نتخذ إجراءات لاستئناف العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    Je tiens à rappeler que ma délégation a travaillé au fil des années animée du désir sincère de contribuer à la reprise du travail de fond de la Conférence, désir qui l'a conduite à appuyer les documents L.1 et CD/1840. UN وأود أن أُذكّر بأن وفدي قد عمل على مدى الأعوام برغبة صادقة في المساهمة في إنعاش العمل الموضوعي لهذا المؤتمر - وهو ما يفسّر دعم بلدي للوثيقتين L.1 وCD/1840.
    Parallèlement, tous les Présidents de la session de 2006 (dits les < < six Présidents > > ) ont constaté qu'un grand nombre de délégations était favorable à la reprise des travaux de fond de la Conférence. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ جميع الرؤساء الستة الذين ترأسوا مؤتمر نزع السلاح في عام 2006 وجود تأييد كبير لاستئناف العمل الجوهري في المؤتمر.
    Ma délégation considère que cette proposition, si elle était approuvée, pourrait contribuer au lancement des travaux de fond de la Conférence. UN ونعتقد، بالفعل، بأنه يمكن لهذا الاقتراح، لو اعتمد، أن يسهم في مباشرة أعمال المؤتمر الموضوعية.
    Dans le cadre du TNP, la reprise des travaux de fond de la Conférence est particulièrement importante eu égard aux négociations sur un Traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN وفي سياق معاهدة عدم الانتشار فإن البدء من جديد في القيام بأعمال موضوعية داخل مؤتمر نزع السلاح له أهمية خاصة بالنسبة للمفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more