La Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail constitue un cadre réaliste à cet effet. | UN | ويوفر إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل إطارا واقعيا لمثل هذه السياسة. |
De fait, la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail rappelle que les migrants font partie des personnes qui ont des besoins particuliers et doivent donc bénéficier d'une protection spéciale. | UN | وإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل يشير فعلا إلى أن العمال المهاجرين هم من بين أولئك الذين لهم حاجات اجتماعية خاصة ويحتاجون بالتالي إلى الحماية الاجتماعية. |
Il est impératif que les principes et les droits fondamentaux au travail soient respectés et promus. | UN | ويعتبر احترام المبادئ والحقوق الأساسية في العمل وتعزيزها من الأمور الضرورية جدا. |
24. Constate également que le plein emploi productif et un travail décent pour tous, ce qui englobe la protection sociale, les principes et droits fondamentaux au travail et le dialogue social, sont les éléments clefs d'un développement durable pour tous les pays, et donc un objectif prioritaire de la coopération internationale; | UN | " 24 - تسلّم أيضا بأن تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع، بحيث يشمل الحماية الاجتماعية، والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛ |
Le respect, la promotion et la réalisation des principes contenus dans la déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT) relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi sont une condition préalable essentielle au développement social et économique. | UN | إن احترام وتعزيز وممارسة المبادئ المتضمنة في إعلان منظمة العمل الدولية المعني بالمبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل ومتابعته متطلبات أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Rapport global en vertu du suivi de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. 95e session de la Conférence internationale du Travail 2006. | UN | التقرير العالمي الذي أعد في إطار متابعة إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل. |
De par le nombre de membres que compte l'OIT, la Déclaration tripartite et la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail ont une couverture internationale. | UN | ونظرا للعضوية في منظمة العمل الدولية، فإن للإعلان الثلاثي وإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل نطاق دولي. |
Nous décidons également de veiller au respect absolu des principes et des droits fondamentaux au travail. | UN | ونحن عازمون أيضاً على ضمان الاحترام الكامل للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
:: Un programme focal pour la promotion de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail; | UN | :: برنامج تعزيز إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل |
Nous décidons également de veiller au respect absolu des principes et des droits fondamentaux au travail. | UN | ونحن عازمون أيضا على ضمان الاحترام الكامل للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Les gouvernements, les employeurs et les travailleurs ont adopté par ailleurs lors de la Conférence internationale du travail de 1998 la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | وفي مؤتمر العمل الدولي لعام 1998، اعتمدت الحكومات وأصحاب الأعمال والعمال الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
La protection des travailleurs était un élément important d'un environnement national propice, et les PMA devaient s'efforcer de mettre en œuvre la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | وأكد أن مسألة حماية العمال مهمة من أجل إيجاد بيئة محلية مؤاتية، وينبغي لأقل البلدان نمواً السعي إلى وضع أحكام إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل موضع التنفيذ. |
Outre les normes fondamentales du travail, l'OIT promeut la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail, et elle est également très présente dans la lutte contre le travail des enfants. | UN | وإضافة إلى معايير العمل الأساسية، روجت منظمة العمل الدولية لإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ونشطت كذلك في ميدان القضاء على عمل الأطفال. |
128. Certaines délégations ont fait part de leur intérêt pour l'activité menée par l'OIT en vue de promouvoir la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | 128- وأبدى بعض الوفود عن اهتماماً بتجربة منظمة العمل الدولية في الترويج لإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
C'est ce qui a donné naissance à la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et au programme complémentaire, et qui a motivé l'adoption à l'unanimité de la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وقد انعكس ذلك في اعتماد منظمة العمل الدولية إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته، وفي اتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال التي أقرتها المنظمة بالإجماع. |
Nous prenons position en faveur d'une politique commerciale qui prône le respect des droits fondamentaux du travailleur, sur le modèle de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de 1998. | UN | ونحن نؤيد الدعوة لإيجاد سياسة تجارية تستند إلى الحقوق الأساسية في العمل وتقوم على إعلان عام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
5. La Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi. | UN | 5- إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعة الإعلان. |
6. Adoption de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et à son suivi. | UN | 6- اعتماد اعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته. |
A. Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et suivi | UN | ألف - إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل |
19. Considère que le plein emploi productif et un travail décent pour tous, qui englobent la protection sociale, les principes et droits fondamentaux au travail et le dialogue social, sont les éléments clefs d'un développement durable pour tous les pays, et donc un objectif prioritaire de la coopération internationale; | UN | " 19 - تسلم بأن العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛ |
En Indonésie, l'OIT a apporté une assistance technique pour la mise en oeuvre de la réforme de la législation du travail et la réalisation des principes et droits fondamentaux au travail, qui s'inscrit dans le cadre de la décision du Gouvernement de ratifier, entre autres, la Convention No 111. | UN | وفي إندونيسيا، قدمت منظمة العمل الدولية مساعدة تقنية بصدد تنفيذ إصلاح قانون العمل وتطبيق المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل وذلك بصدد قرار الحكومة التصديق على اتفاقيات منها الاتفاقية رقم 111. |
Rapport global en vertu du suivi de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, quatre-vingt-quinzième session de la Conférence internationale du Travail, 2006. | UN | التقرير العالمي الذي أعدّ في إطار متابعة إعلان مكتب العمل الدولي بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل. مؤتمر العمل الدولي، الدورة الخامسة والتسعون، 2006. |
Pourtant, la Guinée a déjà ratifié 52 conventions Internationales portant sur les droits fondamentaux au travail. | UN | ومع ذلك، فقد صدقت غينيا بالفعل على 152 اتفاقية دولية بشأن الحقوق الأساسية للعمل. |