"fondamentaux de son système juridique" - Translation from French to Arabic

    • الأساسية لنظامها القانوني
        
    • الأساسية من نظامها القانوني
        
    • اﻷساسية لنظمها القانونية
        
    • الأساسية في نظامها القانوني
        
    3. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique interne, pour faire en sorte: UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لضمان:
    3. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique interne, pour faire en sorte: UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لضمان:
    3. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique interne, pour faire en sorte: UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لضمان:
    Conformément à l'article 24, paragraphe 3, de la Convention, la République de Chypre déclare que l'article 24, paragraphe 2, s'appliquera sous réserve des principes constitutionnels de Chypre et des concepts fondamentaux de son système juridique. UN وفقاً للفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن تطبيق الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية يخضع للمبادئ الدستورية لقبرص والمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني.
    b) et, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique : UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    1. Afin de lutter contre la corruption, chaque État Partie encourage notamment l'intégrité, l'honnêteté et la responsabilité chez ses agents publics, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique. UN 1- من أجل مكافحة الفساد، تعمل كل دولة طرف، ضمن جملة أمور، على تعزيز النـزاهة والأمانة والمسؤولية بين موظفيها العموميين، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني.
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    1. Afin de lutter contre la corruption, chaque État Partie encourage notamment l'intégrité, l'honnêteté et la responsabilité chez ses agents publics, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique. UN 1- من أجل مكافحة الفساد، تعمل كل دولة طرف، ضمن جملة أمور، على تعزيز النـزاهة والأمانة والمسؤولية بين موظفيها العموميين، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني.
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Et, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    b) Et, sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    1. Afin de lutter contre la corruption, chaque État Partie encourage notamment l'intégrité, l'honnêteté et la responsabilité chez ses agents publics, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique. UN 1- من أجل مكافحة الفساد، تعمل كل دولة طرف، ضمن جملة أمور، على تعزيز النـزاهة والأمانة والمسؤولية بين موظفيها العموميين، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني.
    b) Sous réserve des concepts fondamentaux de son système juridique : UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    1. Chaque État Partie confère Plusieurs délégations ont proposé d’indiquer que l’État Partie confère le caractère d’infraction pénale “conformément aux principes juridiques fondamentaux de son système juridique interne”. UN ١- على كل دولة طرفاقترحت بضعة وفود ادراج اشارة الى تحديد الجرائم " وفقا للمبادئ القانونية اﻷساسية لنظمها القانونية الداخلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more