Ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire, établi par M. Theo van Boven en application de | UN | مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في الجبر، التي أعدها السيـد ثيو فان |
12. M. Theo van Boven a présenté l'ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire qu'il avait établi conformément à la décision 1995/117 de la Sous-Commission. | UN | ٢١- وعرض السيد ثيو فان بوفن مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في الجبر، التي أعدها عملا بمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٧١١. |
31. Les membres du Groupe de travail ont relevé qu'en 1994 et 1995, il avait examiné en détail le projet de principes et de directives sur la base duquel l'ensemble révisé de projet de principes fondamentaux et de directives avait été soumis. | UN | ١٣- وأشار أعضاء في الفريق العامل الى أن الفريق قد نظر بالتفصيل، في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، في مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الذي قُدﱢمت على أساسه مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة. |
En se fondant sur tous ces éléments, il a réexaminé le projet révisé de principes fondamentaux et de directives qu’il avait auparavant présenté à la Sous—Commission (E/CN.4/Sub.2/1996/17). | UN | وقام بناء على ذلك بتعديل المشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية الذي قدمه من قبل إلى اللجنة الفرعية )E/CN.4/Sub.2/1996/17(. |
À titre d'exemple figure l'adoption de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à un recours et à des réparations pour les victimes de violations grossières de la Charte internationale des droits de l'homme et de graves violations du droit international humanitaire, qui seront soumis à l'examen de l'Assemblée générale dans le courant de l'année. | UN | ومن أمثلة ذلك إقرار الدورة للمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي في العلاج والتعويض، وهي المبادئ التي ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها أواخر هذا العام. |
2. Afin de faciliter les travaux de la Commission des droits de l’homme, l’ancien Rapporteur spécial soumet donc à présent dans l’Appendice du présent document une version partiellement remaniée du projet révisé de principes fondamentaux et de directives. | UN | ٢- ونتيجة لذلك ومن أجل تيسير عمل لجنة حقوق اﻹنسان، يقدم المقرر الخاص السابق اﻵن في التذييل المرفق المشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بصيغة تتفق نسبياً مع هذه التعليقات والملاحظات والمقترحات. |
En 1996, il a soumis à la Sous—Commission un ensemble de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire E/CN.4/Sub.2/1996/17, 24 mai 1996. | UN | وفي عام ٦٩٩١، قدم السيد فان بوفن إلى اللجنة الفرعية مجموعة من المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق الجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني)٣١(. |
10. Par sa décision 1995/117, la Sous-Commission a décidé de prier le Groupe de travail de poursuivre en priorité, à la quarante-huitième session, l'examen du projet de principes fondamentaux et de directives proposé par le Rapporteur spécial, M. Theo van Boven, en vue de réaliser des progrès sensibles dans ce domaine. | UN | ٠١- طلبت اللجنة الفرعية، في مقررها ٥٩٩١/٧١١، من الفريق العامل أن يواصل، على سبيل اﻷولوية في الدورة الثامنة واﻷربعين، النظر في مشروع المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة من السيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص، بغية إحراز تقدم جوهري بشأن هذه المسألة. |
2. Comme suite à la décision susmentionnée de la Sous-Commission, le Rapporteur spécial présente ci-après en annexe l'ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives demandé (voir l'annexe). | UN | ٢- واستجابة لمقرر اللجنة الفرعية المشار إليه أعلاه يرفق المقرر الخاص اﻵن بهذه الوثيقة المجموعة المنقحة المطلوبة للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية )انظر المرفق(. |
Ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire, établi par M. Theo van Boven en application de la décision 1995/171 de la Sous-Commission (E/CN.4/Sub.2/1996/17); | UN | مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والقانون اﻹنساني في الجبر، التي أعدها السيد ثيو فان بوفن عملا بمقرر اللجنة الفرعية ١٩٩٥/١١٧ )E/CN.4/Sub.2/1996/17(؛ |
3. Le Rapporteur spécial espère que, conformément à l'intention qui se dégage de la décision 1995/117 de la Sous-Commission du 24 août 1995, et de la résolution 1996/35 de la Commission des droits de l'homme du 19 avril 1996, l'ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives présenté ci-après permettra à la Sous-Commission de réaliser des progrès sensibles dans ce domaine à sa quarante-huitième session. | UN | ٣- ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقدمة بموجب هذه الوثيقة ستمكﱢن اللجنة الفرعية طبقا للنية المعرب عنها في مقررها ٥٩٩١/٧١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ وكذلك في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٥٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، من إحراز تقدم جوهري بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Son pays a proposé l'établissement de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à un recours et à des réparations pour les victimes de violations grossières de la Charte internationale des droits de l'homme et de graves violations du droit international humanitaire, adoptés dans un premier temps par la Commission des droits de l'homme, puis par le Conseil économique et social. | UN | 37- ومضى يقول إن شيلي اقترحت المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية لحق ضحايا الانتهاكات الصارخة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي في العلاج والتعويض، وهي المبادئ التي اعتمدتها في البداية لجنة حقوق الإنسان ثم المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |