"fondamentaux et des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • الأساسية وحقوق
        
    Elle tiendra compte à la fois du dispositif national de surveillance globale des droits fondamentaux et des droits de l'homme et des exigences internationales en la matière. UN ومن ثم، سيُولى اعتبار للإشراف المحلي على الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان ككل ولتلبية المتطلبات الدولية لهذا الإشراف.
    Réaliser des études sur la réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme; UN وضع دراسات لإعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان؛
    Lancer des initiatives et émettre des avis sur la promotion et la réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme; UN إطلاق مبادرات وآراء بشأن حماية الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وإعمالها؛
    Participer à la coopération européenne et internationale pour la promotion et la protection des droits fondamentaux et des droits de l'homme; UN المشاركة في أنشطة التعاون الأوروبي والدولي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها؛
    Exercer d'autres fonctions correspondantes en faveur de la promotion et de la réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme. UN الاضطلاع بمهام أخرى مناظرة ذات صلة بتعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها.
    Difficultés rencontrées dans la réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme UN تحديات إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان
    La protection de la réalisation effective des droits fondamentaux et des droits de l'homme suppose une bonne coordination des questions connexes au sein du Gouvernement. UN وتتطلب حماية الإعمال الفعال للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان تنسيقاً جيداً للمسائل ذات الصلة داخل الحكومة.
    La surveillance de la mise en œuvre des droits fondamentaux et des droits de l'homme constitue une part importante de leurs fonctions. UN حيث إن جزءاً هاماً من الواجبات المنوطة بكل منهما يتعلق برصد إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    Une société civile agissante constitue une composante essentielle de l'infrastructure nécessaire à la réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme en général. UN ويمثل السير الجيد لنشاط المجتمع المدني عنصراً هاماً من العناصر اللازمة لإعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    Réparation des violations des droits fondamentaux et des droits de l'homme en général UN التعويض عن انتهاكات الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان
    La politique internationale de la Finlande touchant les droits de l'homme et l'application des droits fondamentaux et des droits de l'homme en général en Finlande sont étroitement liées. UN وثمة ترابط بين سياسة فنلندا الدولية في مجال حقوق الإنسان وإعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا.
    Les problèmes que pose la mise en œuvre des droits fondamentaux et des droits de l'homme en général constituent, dans le même temps, des enjeux prioritaires futurs. UN فالتحديات المطروحة أمام تنفيذ الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان تشكل في الوقت نفسه أولويات المستقبل.
    Les deux gardiens suprêmes de la légalité présentent au Parlement un rapport annuel qui comporte une section spéciale consacrée à la mise en oeuvre des droits fondamentaux et des droits de l'homme. UN ويقوم أعلى حارسين للقوانين والنظام بتقديم تقرير إلى البرلمان، بصفة سنوية، يكرس فيه فرع خاص للتنفيذ العملي للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    Les améliorations générales à apporter au système finlandais de défense des droits fondamentaux et des droits de l'homme seront, dans la mesure du possible, déjà prises en compte lors de la restructuration des autorités dans le cadre de la réforme de la législation en matière d'égalité des sexes et de non-discrimination. UN وستؤخذ الاحتياجات العامة لتطوير النظام الفنلندي المعني بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في الاعتبار، عند الإمكان، في التشريعات المرتبطة بالمساواة وعدم التمييز الواردة أصلا في عملية إصلاح تنظيم السلطات.
    Il prendra en compte à la fois le dispositif actuel de surveillance des droits fondamentaux et des droits de l'homme au niveau national et les obligations internationales de la Finlande en la matière. UN وستُراعى في هذا الصدد الترتيبات الوطنية الحالية المتعلقة برصد احترام الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان برمتها وكذلك الشروط الدولية التي تخضع لها عملية الرصد هذه.
    Le but général de la réforme est de clarifier la législation et de revoir les pouvoirs de manière à concilier équitablement l'obligation d'efficacité dans la prévention de la criminalité et le respect des droits fondamentaux et des droits de l'homme en général. UN والغرض العام من هذا الإصلاح هو توضيح التشريعات وتنقيح السلطات على نحو يراعي مدى فعالية الأحكام القانونية في مكافحة الجريمة والحقوق الأساسية وحقوق الإنسان بطريقة منصفة.
    78. La bonne gouvernance crée des conditions propices à la mise en œuvre des libertés et droits fondamentaux et des droits de l'homme en général en Finlande. UN 78- تُهيِّئ الحوكمة الظروف الجيدة لإعمال الحقوق والحريات الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا.
    138. La réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme exige des efforts incessants et systématiques. UN 138- يستلزم إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان عملاً مستمراً ومتسقاً.
    161. Le Gouvernement s'engage à promouvoir la réalisation des droits fondamentaux et des droits de l'homme et à surveiller leur application d'une façon plus systématique et efficace. UN 161- تتعهد الحكومة بتعزيز إعمال الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان، وبرصد إعمالها على نحو أكثر منهجية وفعالية.
    Le réseau analysera la situation des droits fondamentaux et des droits de l'homme en Finlande, le respect des obligations et des engagements de la Finlande dans ce domaine, ainsi que les rapports périodiques devant être présentés à cet égard. UN وستحلل الشبكة حالة الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في فنلندا، ومدى وفاء البلد بواجباته والتزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان، والتقارير الدورية المرتبطة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more