"fondateur du" - Translation from French to Arabic

    • مؤسس في
        
    • مؤسسا في
        
    • مؤسساً في
        
    • المؤسس للحزب
        
    • مؤسس المنظمة
        
    • مؤسس لجنة
        
    La Fondation ZEWO est membre fondateur du International Committee on Fund raising Organizations ICFO. UN ومؤسسات زيوو هي عضو مؤسس في اللجنة الدولية لمؤسسات جمع الأموال.
    Le Cambodge, membre fondateur du Mouvement des pays non alignés, est libre désormais. UN كما أن كمبوديا، وهي عضو مؤسس في حركة عدم الانحياز، أصبحت اﻵن حرة.
    KETHEA est un membre fondateur du European Network on Addictions. UN ومركز علاج المدمنين عضوٌ مؤسس في الشبكة الأوروبية المعنية بأشكال الإدمان.
    L'Afrique du Sud est un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, où elle a exercé deux mandats consécutifs, de 2006 à 2010. UN وقد عملت جنوب أفريقيا في السابق بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان خلال فترتين متعاقبتين من عام 2006 إلى عام 2010.
    En tant que membre fondateur du Comité spécial contre l'apartheid, le Népal a le grand plaisir d'accueillir l'Afrique du Sud qui reprend sa place à l'Assemblée générale. UN وبصفة نيبال عضوا مؤسسا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، يسرها عظيم السرور أن ترحب بعودة جنوب افريقيا إلى مكانها الصحيح في الجمعية العامة.
    Elle a également rappelé toute sa volonté de poursuivre les efforts qui ont été déployés avec sérieux et abnégation en amont de cet exercice auquel elle avait contribué dès le départ en sa qualité de membre fondateur du Conseil. UN وذكّرت بتصميمها على مواصلة الجهود التي بذلتها بجد وإيثار حتى قبل إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهي آلية شاركت فيها منذ البداية بوصفها عضواً مؤسساً في المجلس.
    La Conférence est un membre fondateur du Comité pour la liberté de religion ou de conviction et du Comité pour le désarmement et participe activement au Comité pour le développement durable, ces trois comités relevant des ONG. UN والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة.
    Membre fondateur du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (IWRAW), 1985 UN :: عضو مؤسس في المنظمة العالمية للعمل من أجل حقوق المرأة، 1985
    19. M. BACHIR déclare qu’il a été un membre fondateur du POLISARIO, où il a occupé de nombreux postes de responsabilité jusqu'en 1992. UN ٩١ - السيد بشير: قال إنه عضو مؤسس في جبهة البوليساريو التي تبوأ فيها مناصب كثيرة هامة حتى عام ٢٩٩١.
    :: Membre fondateur du Réseau sahélien d'édition et de publication (RESADEP) de 1993 à 1997, coordonnateur et responsable de la cellule des séminaires et colloques UN :: عضو مؤسس في شبكة الساحل للتحرير والنشر خلال الفترة من عام 1993 إلى عام 1997؛ منسق ورئيس خلية الحلقات الدراسية والندوات
    Elle est membre fondateur du Lobby des femmes européennes (EWL) et de la Plateforme européenne des Organisations non gouvernementales à caractère social. UN والاتحاد عضو مؤسس في منظمة النساء الأوروبيات والمنهاج الأوروبي للمنظمات الاجتماعية غير الحكومية.
    Attaché de direction et membre fondateur du Francistown Consumer Action Group (association de consommateurs de Francistown) UN موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق العمل المعني بالمستهلك في فرانسيستاون
    Attaché de direction et membre fondateur du Neighbourhood Watch Group (groupe de vigilance de voisinage) du secteur A de Francistown UN موظف تنفيذي وعضو مؤسس في فريق رصد الجوار، المنطقة ألف، فرانسيستاون
    Depuis 2001 Membre fondateur du Groupe d'arbitres sur le licenciement abusif du Service consultatif de conciliation et d'arbitrage UN 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي
    L'Australie, membre fondateur du Sommet, se réjouit à l'idée de contribuer à renforcer le sentiment d'appartenance à une communauté dans cette région, qui est la plus dynamique du monde. UN وأستراليا كعضو مؤسس في مؤتمر قمة شرق آسيا، تتطلع إلى الإسهام في تطور روح الجماعة هذه في منطقة هي الأكثر دينامية في العالم.
    580. Le Pakistan a noté que l'Azerbaïdjan, membre fondateur du Conseil, avait participé de manière constructive à la mise en place de ses institutions. UN 580- وأشارت باكستان إلى أن أذربيجان، وهي عضو مؤسس في المجلس، شاركت في بناء هذه المؤسسة بصورة بناءة.
    Le Pérou a été un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme et a continué depuis de participer activement à ses activités ainsi qu'à d'autres mécanismes régionaux et internationaux. UN وكانت بيرو عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان، وهي تواصل المشاركة بنشاط في أنشطته وكذلك في الآليات الإقليمية والدولية الأخرى.
    L'Afrique du Sud a eu le grand honneur d'être un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme où elle a exercé deux mandats consécutifs, de 2006 à 2010. UN نالت جنوب أفريقيا شرف العمل بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان لفترتي عضوية متعاقبتين، خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010.
    En tant que membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, le Royaume du Maroc a constamment œuvré pour le renforcement de l'esprit de coopération et de dialogue, loin de toute politisation. UN 4 - والمملكة، بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان، ما برحت تعمل على تعزيز روح التعاون والحوار لديها وتحاشي التسييس.
    En tant que membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, le Pérou a pris une part active à la mise en place des institutions du Conseil, l'objectif fondamental étant de promouvoir le respect universel et la protection des droits de l'homme fondamentaux selon des critères de légitimité, de non-discrimination et de refus de la sélectivité à caractère politique. UN وبيرو، بوصفها عضواً مؤسساً في مجلس حقوق الإنسان، تشارك بنشاط في عملية البناء المؤسسي للمجلس، بهدف أساسي يتمثل في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان الأساسية وحمايتها، تمشياً كاملاً مع مبادئ الشرعية، من دون تمييز أو انتقائية سياسية.
    Le discours d'ouverture a été prononcé par S. E. M. Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale, chef de l'État, Président fondateur du Parti démocratique de Guinée équatoriale, et le discours de clôture par S. E. M. Pastor Micha Ondo Bile, Ministre des affaires étrangères de la Guinée équatoriale, Représentant personnel du Président de la République de Guinée équatoriale. UN وألقى كلمــة الافتتاح سعادة السيد أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس جمهورية ودولة غينيا الاستوائية، والرئيس المؤسس للحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية. وألقى كلمة الاختتام سعادة السيد باستور ميشا بيلي، وزير خارجية غينيا الاستوائية، الممثل الشخصي لرئيس جهورية غينيا الاستوائية.
    Le Conseil se réjouit à la perspective de célébrer en 1998, avec ses organisations soeurs, le cinquantième anniversaire de la ratification de la Déclaration universelle des droits de l'homme dont l'un des auteurs fut le fondateur du Conseil, le regretté René Cassin. UN وهو يتطلع إلى عام ١٩٩٨، الذي يشارك فيه منظماته الشقيقة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للتصديق على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي شارك في تأليفه مؤسس المنظمة الراحل رينيه كاسان.
    34. Selon l'enquête officielle, le coupable serait un ancien commissaire militaire également présumé coupable du meurtre de Pascual Serech, fondateur du Comité des droits de l'homme de Panajabal et membre de la même église. UN ٣٤ - وأسفرت التحقيقات الرسمية عن اتهام مفوض عسكري سابق بارتكاب الجريمة، وثمة دعوى مرفوعة ضده كذلك في جريمة اغتيال باسكوال سيريتش، مؤسس لجنة حقوق اﻹنسان في باناخابال وعضو من أعضاء الكنيسة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more