Deux distinctions lui ont ensuite été conférées par la Fondation Ford et par le Conseil de la population. | UN | وحصلت لاحقاً على زمالتين دراسيتين متميزتين من مؤسسة فورد ومن مجلس السكان. |
De 1981 à 1985, Mme Germain a été la représentante de la Fondation Ford au Bangladesh. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 1981 إلى عام 1985، كانت السيدة جرمان ممثلة مؤسسة فورد في بنغلاديش. |
Sa création avait été financée par la Fondation Ford et on s'attendait à ce qu'elle soit fin prête au milieu de l'été 2000. | UN | وقد مولت مؤسسة فورد إعدادها، ومن المتوقع أن تستكمل في منتصف صيف عام 2000. |
Un petit secrétariat a été mis sur pied grâce à une contribution de la Fondation Ford. | UN | وقد أنشئت أمانة محدودة بفضل تبرع من مؤسسة فورد. |
21. Parallèlement, des propositions relatives à des activités communes ont été élaborées et recommandées à l'Organisation de l'unité africaine et à la Fondation Ford. | UN | ٢١ - وفي الوقت نفسه، وضعت مقترحات تتعلق باﻷنشطة المشتركة وأوصيت بها منظمة الوحدة الافريقية ومؤسسة فورد. |
Le Haut—Commissariat s'emploie activement à prendre contact avec plusieurs bailleurs de fonds du secteur privé et a reçu des contributions importantes, notamment de la Fondation Ford. | UN | وقد نشط المكتب في الاتصال بعدد من مصادر التمويل في القطاع الخاص وتلقى مساهمات وافرة، خاصة من مؤسسة فورد. |
Pour ce programme, la Fondation Ford a offert 100 000 dollars. | UN | ووفرت مؤسسة فورد 000 100 دولار لهذا البرنامج. |
Organismes responsables : IPE et CLADEM-Brésil. Travail parrainé par la Fondation Ford et la FAPESP, 1996-1997 | UN | الراعي : مؤسسة فورد ومؤسسة دعم الأبحاث التابعة للدولة في ساو باولو، 1996-1997 |
Un projet visant à accroître le rôle joué par la société civile dans l'amélioration des innovations relatives à la santé génésique est actuellement exécuté avec l'aide de la Fondation Ford. | UN | ويجري تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز دور المجتمع المدني في تحسين الابتكارات في مجال الصحة الإنجابية، بدعم من مؤسسة فورد. |
Le bâtiment, bien équipé, a été financé grâce à des subventions de la Fondation Ford et du Fonds Rockefeller Bros. | UN | ويُمول المبنى المزود بمعدات جيدة بمنحتين من مؤسسة فورد وصندوق الأخوة روكفلر. |
Le Département de la protection internationale constitue un recueil des meilleures pratiques dans l'exécution de la protection grâce à une subvention de la Fondation Ford. | UN | وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد. |
Ancien Président de la Fondation Ford (États-Unis d’Amérique) | UN | رئيس مؤسسة فورد سابقا، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Projet mondial dirigé par l'Université de Toronto et financé par la Fondation Ford | UN | مشروع عالمي تديره جامعة تورونتو وتموﱢله مؤسسة فورد |
Un projet de recherche sur la pauvreté en milieu urbain a été réalisé en Afrique orientale et en Afrique australe avec l'appui financier de la Fondation Ford. | UN | وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد. |
La construction de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld a été rendue possible par un don de 6,6 millions de dollars de la Fondation Ford. 74. Programme d'agrandissement. | UN | وقد تسنى تشييد مكتبة داغ همرشولد بهبة مقدمة من مؤسسة فورد قيمتها ٦,٦ من ملايين الدولارات. |
Elle a parlé à des gens de la Fondation Ford. | Open Subtitles | ؟ لقد تحدثت مع بعض العاملين في مؤسسة فورد في نيويورك |
Dans le cadre du débat qu'elle consacrera à cette question, le Secrétaire général a l'intention de lui transmettre le rapport du groupe consultatif parrainé par la Fondation Ford. | UN | ويعتزم اﻷمين العام، في سياق نظر الجمعية العامة في هذا البند، أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير الفريق الاستشاري برعاية مؤسسة فورد. |
Les diverses recommandations figurant dans le rapport de la Fondation Ford au sujet du financement des opérations de maintien de la paix devraient également être réexaminées à la lumière des considérations ci-dessus. | UN | والتوصيات المختلفة الواردة في تقرير مؤسسة فورد المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم ينبغي أيضا إعادة فحصها على ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه. |
Je crois que les idées énoncées dans le rapport établi par MM. Shijuro Ogata et Paul Volcker pour la Fondation Ford nous tracent la voie à suivre. | UN | واعتقد أن اﻵراء الواردة في التقرير الذي اعده السيد بول فولكر والسيد شيجورو اوغاتا باسم مؤسسة فورد تمثل السبيل السليم للتقدم. |
Coordonnateur du projet conjoint Université de Chulalongkorn/Fondation Ford sur les droits et les obligations dans la Thaïlande d'aujourd'hui (1987-1988) | UN | منسﱢق، جامعة شولالونغكورن - مشروع مؤسسة فورد المتعلق ﺑ " الحقوق والواجبات في تايلند المعاصرة " ٧٨٩١-٨٨٩١ |
Ces chiffres devraient augmenter dès que des contributeurs tels que l'Organisation mondiale de la santé (OMS), la Fondation Ford et plusieurs autres donateurs importants n'ayant pas répondu à la date limite présenteront leurs données pour 1999. | UN | ويتوقع أن تزداد هذه الأرقام حالما تقدم بيانات عام 1999 من المساهمين من منظمة الصحة العالمية ومؤسسة فورد وعدة جهات مانحة رئيسية أخرى لم ترد ردودها بحلول الموعد النهائي. |