"fonder un foyer" - French Arabic dictionary

    fonder un foyer

    verb

    "fonder un foyer" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    En effet, le motif essentiel qui a présidé à l’admission de la personne – fonder un foyer ou ne pas être séparé de sa famille – n’existe plus. UN ذلك أن السبب اﻷساسي للسماح للشخص بالدخول وهو في المقام اﻷول استمرار أو بدء حياة أسرية مستقرة لم يعد قائما.
    Or, une telle situation n'est pas de nature à inciter les femmes jeunes et mieux instruites que les femmes des générations précédentes à fonder un foyer ou avoir des enfants. UN ولا تشجع تلك الحالة النساء الأصغر سنا والأكثر تعليما على تكوين أسرة أو أن يكون لهن أطفال.
    Vous n'avez pas honte d'agresser... une fille qui essaie de se fonder un foyer. Open Subtitles ‎ألا تشعرون بالخجل من قتل ‎فتاة نحتت لنفسها محراباً؟
    Je n'aurais pas dû rester avec ton père et fonder un foyer pour ma fille. Open Subtitles ‫ما كان ينبغي لي البقاء مع والدك ‫وتكوين منزل لابنتي
    Ils recherchent un endroit où s'installer et fonder un foyer. Open Subtitles إنهم يبحثون عن مكان للإستقرار و جعله منزل لهم
    Quant à moi, j'aime profondément ma future épouse et j'ai hâte de fonder un foyer et d'apporter ma contribution à la société. Open Subtitles وأتحدث عن نفسى أنا أحب بشدة تلك المرأة التى أنوى الزواج بها وأتطلع بشدة لرعاية عائلتى
    Donc, on a encore besoin des méthodes traditionnelles. ils ont de vilains critères. il devrait y avoir un site de rencontre pour démons... du genre ""Jeune lutin vert cherche sorcière pour fonder un foyer. "" Je plaisantais. Open Subtitles لا زال هناك مكان فى هذا العالم للأبحاث التقليدية بعض الأشكال القبيحة هنا شخص ما يجب أن يتفاعل مع قاعدة مواعدة الشياطين
    Peut-être était-il temps de fonder un foyer ? Open Subtitles ربّما كان هذا الوقت المناسب لتصليح بعض الأمور
    Car ton petit ami sexy t'adore, et veut fonder un foyer ? Open Subtitles ماذا، صديقكَ الجذّاب يحبّك جدّاً و يريد الزواج بك و تبنّي أطفالٍ كثر؟
    Prends-les, cours, et ne t'arrête pas avant d'avoir trouvé un bon endroit pour fonder un foyer. Open Subtitles أهرب ولا تتوقف إلى أن تجد ملاذآ آمنآ لتبدأ قطيع جديد
    Mais j'ai trouvé un moyen de les aider à fonder un foyer. Open Subtitles ولكن أظن بأني وجدت طريقة لمساعدتهم ليعيشوا حياة سليمة
    Tu ne devrais pas travailler, mais fonder un foyer. Open Subtitles ليس يفترض ان تعملي, المفترض ان تنشأي عائلة
    Duncan a de nombreux talents, mais fonder un foyer, ça ne lui ressemble pas. Open Subtitles دنكان لديه أشياء كثيرة مدهشة لكن الإستقرار ليس واحدة منها
    Il ne pensera pas à s'engager, se marier ou fonder un foyer. Open Subtitles هو لن يفكر ابدا في الخطبة الزواج، بيت او اطفال
    Toutefois, accéder à la propriété ou à la location demeure problématique pour certains segments démographiques en raison de la faiblesse de leurs revenus, et pour les jeunes désireux de quitter leurs parents pour fonder un foyer. UN بيد أن امتلاك سكن أو القدرة على استئجار سكن لا يزالان يشكلان مشكلة لبعض الشرائح من السكان المنخفضي الدخل وللشباب الذين يعتزمون مغادرة بيوتهم لتكوين أسرة.
    Il fait valoir que la < < liberté > > comprend le droit de fonder un foyer et d'élever des enfants. UN وهو يدعي أن " الحرية " تشمل الحق في تأسيس بيت وتربية الأطفال.
    Traditionnellement, on a tendance à accorder une attention exagérée au rôle joué par la femme en tant que mère et épouse, rôle qui la contraint à fonder un foyer et à veiller au bien-être et au succès des membres de sa famille. UN وثمة اعتراف في العرف العام مبالغ به بمدى أهمية الدور الذي تلعبه المرأة الزوجة والأم بحيث يجري تحميلها، في أكثر الأحيان، مسؤولية بناء البيت ورفاه الأسرة ونجاح أفرادها.
    Ces faits ont conduit à la précarisation de l'emploi des jeunes, car nombre d'entreprises offrent un travail temporaire qui, par voie de conséquence, réduit les chances des jeunes de fonder un foyer ou de participer à la vie communautaire. UN وقد أدت تلك التطورات إلى عدم استقرار عمالة الشباب، إذ يوفر العديد من المؤسسات فرص عمل مؤقتة تحد بدورها من فرص الشباب لإنشاء أسرة أو المشاركة في حياة المجتمع المحلي.
    - Tu veux fonder un foyer avec moi ? Open Subtitles تريد تكوين أسرة معي اليس كذلك؟ نعم
    T'occuper d'elle te donne envie de fonder un foyer ? T'y as pensé ? Open Subtitles ماذاأذاكانموعدرعايتكب"صوفى" يتوافق مع موعد غرامى لكِ ، هل فكرتِ بهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more