"fonderies" - Translation from French to Arabic

    • المصاهر
        
    • مصاهر
        
    • الصهر
        
    • ومصاهر
        
    • صهر
        
    • المصهر
        
    • المسابك
        
    • للصهر
        
    • والصهر
        
    • مصهر
        
    • الأفران
        
    • صهرها
        
    • الأسمنت
        
    • والمصاهر
        
    Les évaluations peuvent comporter des contrôles ponctuels dans les locaux des fonderies et affineries. UN ويمكن أن تتضمن التقييمات إجراء فحوص عشوائية في مرافق المصاهر والمصافي.
    Outre les fonderies. Ils ne se rendent pas compte qu'on lui dise quoi faire. Open Subtitles ونصرف النظر عن المصاهر لا نستطيع أن نملي عليهم ما يفعلون
    Une première évaluation, portant sur une fonderie de tantale, a déjà été réalisée, et d'autres fonderies de tantale et de cassitérite devraient être contrôlées en 2011. UN واكتمل أول تقييم لمصهر تنتالوم ومن المقرر تقييم مصاهر أخرى للتنتالوم وحجر القصدير في عام 2011.
    Les exploitants et les responsables de la réglementation pour les fonderies et les installations de refusion peuvent aussi tirer parti de la discussion suivante. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    Une réglementation plus sévère et la chute des prix du plomb sur le marché intérieur des pays fortement industrialisés ont eu pour effet de chasser ces dernières années les accumulateurs en plomb et les fonderies de récupération hors de ces pays. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أدى اقتران القواعد التنظيمية اﻷكثر تشددا بانخفاض اﻷسعار المحلية للرصاص في البلدان ذات المستوى العالي من التصنيع الى نقل مصانع البطاريات الرصاصية ومصاهر البطاريات الرصاصية الى مناطق خارج هذه البلدان.
    Les travailleurs employés dans les fonderies doivent avoir au moins 20 ans. UN فالسن اﻷدنى لعمال صهر المعادن هو ٠٢ سنة.
    Les fonderies qui traitent les panneaux de circuits imprimés doivent disposer d'un brûleur de post-combustion pour détruire les polluants organiques persistants et d'autres émissions des fourneaux. UN وتحتاج المصاهر التي تعالج التوصيلات السلكية المطبوعة إلى حرّاق لاحق من أجل تدمير الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد والانبعاثات الأخرى من الفرن.
    i) D'identifier les fonderies ou affineries de leur chaîne d'approvisionnement; UN ' 1` التعرف على المصاهر أو المصافي في سلاسل التوريد التي يستخدمونها؛
    iv) D'évaluer la véracité des preuves fournies par ces affineries ou fonderies en ce qui concerne la diligence exercée dans leur chaîne d'approvisionnement; UN ' 4` تقييم دقة ما تقدمه المصافي أو المصاهر من أدلة تثبت بذل سلاسلها لتوريد المعادن العناية الواجبة؛
    Il s'agit d'un projet de rénovation qui permettra la remise en état de trois des quatre fonderies de Doniambo et d'une autre mine de la SLN à Tiebaghi. UN وينطوي هذا التجديد على رفع كفاية أحد المصاهر في دونيامبو ومنجم آخر تابع لشركة النيكل في تييباغي.
    Les fonderies primaires sont souvent implantées à proximité des gisements de minerais. UN وغالبا ما توجد المصاهر الأولية بالقرب من أماكن وجود الخامات.
    Par exemple, les fonderies africaines d'aluminium figuraient parmi les plus performantes du monde car les nouvelles installations de production qui y avaient été construites intégraient les technologies les plus récentes. UN فعلى سبيل المثال، تعدّ مصاهر الألمنيوم في أفريقيا من بين الأكثر كفاءة في العالم بفضل مرافقها الإنتاجية الجديدة التي استفادت من أحدث التقنيات في هذا المجال.
    A1100 Poussières et résidus provenant des systèmes de dépoussiérage des fonderies de cuivre UN الغبار والمخلفات الناجمة عن أجهزة تنقية الغاز في مصاهر النحاس
    Les exploitants et les responsables de la réglementation pour les fonderies et les installations de refusion peuvent aussi tirer parti de la discussion suivante. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    Existence de fonderies et de raffineries locales compétitives UN وجود قدرة محلية، قادرة على المنافسة، في مجالي الصهر والتكرير
    Certaines raffineries et fonderies d’étain et de tantale, situées pour la plupart en Chine, ont continué d’acheter des minéraux provenant de la RDC qui n’avaient pas le label iTSCi. UN وواصل بعض مصافي ومصاهر القصدير والتنتالوم، ومعظمها في الصين، شراء المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية غير الموسومة بعلامات مبادرة سلسلة إمدادات القصدير.
    348. D’autres raffineries et fonderies essaient d’obtenir la certification CFS en choisissant de ne pas acheter des minéraux provenant de la République démocratique du Congo. UN 348 - وقد سعت مصافي ومصاهر أخرى إلى الحصول على صفة ”المصهر الخالي من النزاع“ باختيارها عدم شراء المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le contrôle des émissions de dioxyde de souffre est réalisé par absorption dans l'acide sulfurique dans les installations de production d'acide sulfurique, qui font en général partie des fonderies. UN وتتحقق مراقبة انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت بامتصاصها في حامض الكبريتيك، في مصانع حامض الكبريتيك، التي تكون عادةً جزءاً من مصانع صهر المعادن.
    Pour bénéficier de ce programme, les fonderies qui s'approvisionnent en République démocratique du Congo ou dans les pays voisins doivent prouver qu'elles appliquent et respectent les principes directeurs de l'OCDE. UN ولكي يكون المصهر مؤهلا للتقييم، يجب أن تمتثل مصادر المعادن في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو البلدان المجاورة لتوجيهات منظمة التعاون والتنمية، وأن تثبت ذلك الامتثال.
    Les maisons sont en bois, il y a du travail dans les fonderies, tout le monde le dit. Open Subtitles المنازل مصنوعة من الخشب هناك أعمال في المسابك الجميع يقول ذلك
    iii) Existence de fonderies et de raffineries locales compétitives; UN ' ٣ ' وجود قدرة محلية تنافسية للصهر والتكرير؛
    Le Groupe a tenté d’établir des contacts avec ces raffineries et ces fonderies, mais sans succès jusqu’à présent. UN وقد سعى الفريق، دون أن تتكلل جهوده بالنجاح حتى الآن، للاتصال بشركات التصفية والصهر.
    Les métaux secondaires, les matériaux contenant des métaux et certains de leurs résidus peuvent être envoyés et subir une revalorisation dans les fonderies primaires et secondaires. UN ويمكن للمعادن الثانوية والمواد التي تشتمل على المعادن أو على بقاياها أن ترسل وأن يعاد استخلاصها داخل مصهر أولي أو ثانوي.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut, l'Iraq a déclaré que la plupart de ces matériels avaient été détruits secrètement dans des fonderies. UN وكما ورد أعلاه، ذكر العراق أن معظم هذه اﻷصناف تم صهرها سرا.
    Production de mesures organisées, axées sur l'amélioration de la qualité des facteurs d'émission pour les principales catégories de sources, en particulier la combustion des combustibles fossiles dans les grandes installations de combustion (plus de 350 MWel), les incinérateurs de déchets, les fonderies de métaux non ferreux, les fours à ciment et les fonderies de fer et d'acier. UN (أ) وضع مقاييس منظمة تركز على تحسين نوعية عوامل الانبعاثات بالنسبة لفئات المصادر الرئيسية ولا سيما احتراق الوقود الأحفوري في محطات الاحتراق الكبيرة (أكثر من 350 MWel)، ومحارق النفايات، ومرافق صهر المعادن غير الحديدية، ومقامن الأسمنت ومسابك الحديد والصلب.
    c) Raffineries et fonderies UN (ج) المصافي والمصاهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more