"fonds d'appui aux programmes" - Translation from French to Arabic

    • أموال تكاليف دعم البرامج
        
    • أموال تكاليف الدعم البرنامجي
        
    • أموال تكاليف دعم البرنامج
        
    • الأموال الخاصة بتكاليف دعم البرنامج
        
    fonds d'appui aux programmes de l'ONUDC UN الأموال المخصصة الغرض أموال تكاليف دعم البرامج للمكتب الميزانية المعتمدة
    Fonds d'appui aux programmes: prévisions de dépenses révisées par principal domaine de travail UN أموال تكاليف دعم البرامج: التقديرات المنقَّحة للنفقات حسب مجالات العمل الأساسية
    Fonds d'appui aux programmes: recouvrement intégral des coûts et budget de transition pour 2014-2015 UN أموال تكاليف دعم البرامج: الاسترداد الكامل للتكاليف والميزانية الانتقالية
    13. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 13- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    13. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 13- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    En 2012, il a été financé exclusivement par les fonds d'appui aux programmes reçus après la mise en œuvre de programmes. UN وخلال عام 2012، كان المعهد يعتمد حصراً على أموال تكاليف دعم البرنامج التي يُحصِّلها عقب التنفيذ.
    fonds d'appui aux programmes restant à transférer au titre d'exercices ultérieurs Budget révisé de 2012-2013 actualisé aux taux de 2014-2015a UN المتبقي من أموال تكاليف دعم البرامج التي سوف تُنقل في فترات السنتين اللاحقة
    Ces prévisions se traduisent par un solde des fonds d'appui aux programmes de 15,1 millions de dollars à la fin de 2015. UN وستجعل هذه التقديرات رصيد أموال تكاليف دعم البرامج يصل إلى 15.1 مليون دولار في نهاية عام 2015.
    Ces prévisions se traduisent par un solde des fonds d'appui aux programmes de 14,2 millions de dollars à la fin de 2015. UN وستجعل هذه التقديرات رصيد أموال تكاليف دعم البرامج يصل إلى 14.2 مليون دولار في نهاية عام 2015.
    Cette augmentation s'explique principalement par le transfert de ressources des fonds à des fins générales aux fonds d'appui aux programmes. UN ويأتي هذا الازدياد أساسا من جراء نقل الموارد من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج.
    Ces prévisions révisées devraient se traduire par un solde de 12,5 millions de dollars au titre des fonds d'appui aux programmes à la fin de 2013. UN وهذه التقديرات المنقَّحة ستجعل رصيد أموال تكاليف دعم البرامج يصل إلى 12.5 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    En outre, les fonds d'appui aux programmes devraient contribuer à hauteur de 1,0 million de dollars à la constitution d'une provision pour les prestations liées à la cessation de service. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تسهم أموال تكاليف دعم البرامج في تغطية التزامات نهاية الخدمة بمبلغ مليون دولار.
    Ces prévisions révisées devraient se traduire par un solde de 10,2 millions de dollars au titre des fonds d'appui aux programmes à la fin de 2013. UN وهذه التقديرات المنقَّحة ستجعل رصيد أموال تكاليف دعم البرامج يصل إلى 10.2 ملايين دولار في نهاية عام 2013.
    fonds d'appui aux programmes de l'ONUDC UN أموال تكاليف دعم البرامج للمكتب
    11. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 11- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    6. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après: UN 6- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه: الوظائف
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    fonds d'appui aux programmes UN أموال تكاليف الدعم البرنامجي
    Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, ce poste a été occupé par du personnel temporaire dont le coût était financé par les fonds d'appui aux programmes. UN وكانت الوظيفة ممولة في فترة السنتين 2010-2011 تحت بند المساعدة المؤقتة العامة في إطار أموال تكاليف دعم البرنامج.
    9. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 9- تقرّ تقديرات أموال تكاليف دعم البرنامج والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    Elle s'explique enfin par le reclassement des dépenses des fonds d'appui aux programmes aux fonds à des fins générales dans le Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé. UN وتشمل التغييرات أيضا إعادة تصنيف نفقات من الأموال الخاصة بتكاليف دعم البرنامج إلى الأموال العامّة الغرض في فرع الوقاية من المخدّرات والصحّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more