"fonds des nations unies pour les" - Translation from French to Arabic

    • صندوق الأمم المتحدة للتبرعات
        
    • بصندوق اﻷمم المتحدة
        
    Nous exprimons notre gratitude à tous les donateurs qui versent des contributions au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN ونعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    - Depuis 2004, elle contribue à titre volontaire au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN - ومنذ عام 2004، تسهم إيطاليا على أساس طوعي في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    i) La récente contribution de l'État partie au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN (ط) مساهمة الدولة الطرف مؤخراً في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Ils ont exprimé leur gratitude à tous les donateurs au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture, et ont formé l'espoir que les contributions qu'il reçoit continueraient d'augmenter afin que davantage de victimes de la torture et de membres de leur famille puissent bénéficier de l'aide voulue. UN وأعربوا عن امتنانهم لجميع الجهات المانحة التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، وعن أملهم بأن تستمر التبرعات للصندوق في الزيادة، بحيث يتسنى لعدد أكبر من ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم تلقي المساعدة التي يحتاجونها.
    366. En juillet 1967, un fonds d'affectation spéciale pour les activités démographiques a été créé par le Secrétaire général; il a été rebaptisé deux ans plus tard Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population et placé sous l'administration du PNUD. UN ٣٦٦ - وقد أنشأ اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٦٧ صندوقا استئمانيا لﻷنشطة السكانية؛ وبعد مرور عامين أعيدت تسميته بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووضع تحت ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Nous exprimons notre gratitude à tous les donateurs qui versent des contributions au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture et formons l'espoir que les contributions au Fonds continueront d'augmenter, afin que davantage de victimes et de membres de leur famille puissent recevoir l'aide dont ils ont besoin. UN وإننا لنعرب عن امتناننا لجميع الجهات التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ونأمل في أن تزداد التبرعات المقدمة إلى الصندوق، حتى يتلقى مزيد من ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم المساعدة التي يحتاجون إليها.
    c) L'adoption de la loi no 74/2005 intitulée < < Contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture > > ; UN (ج) القانون رقم 74/2005 المعنون " التبرعات في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب " ؛
    Nous exprimons notre gratitude à tous les donateurs qui versent des contributions au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture et formons l'espoir que les contributions au Fonds continueront d'augmenter, afin que davantage de victimes et de membres de leur famille puissent recevoir l'aide dont ils ont besoin. UN وإننا لنعرب عن امتناننا لجميع الجهات التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ونأمل في أن تزداد التبرعات المقدمة إلى الصندوق، حتى يتلقى مزيد من ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم المساعدة التي يحتاجون إليها.
    Nous exprimons notre gratitude à tous les donateurs qui versent des contributions au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture et formons l'espoir que les contributions au Fonds continueront d'augmenter, afin que davantage de victimes et de membres de leur famille puissent recevoir l'aide dont ils ont besoin. UN وإننا لنعرب عن امتناننا لجميع الجهات التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ونأمل في أن تزداد التبرعات المقدمة إلى الصندوق، حتى يتلقى مزيد من ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم المساعدة التي يحتاجون إليها.
    c) L'adoption de la loi no 74/2005 intitulée < < Contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture > > ; UN (ج) القانون رقم 74/2005 المعنون " التبرعات في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب " ؛
    17. Pour toute contribution au Fonds, il convient toujours de préciser < < pour le Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture, compte CH > > . UN 17- ينبغي أن يحدد دائماً في التبرعات للصندوق أن " المستفيد هو: صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الحساب السويسري " .
    14. Pour toute contribution au Fonds, il convient toujours de préciser < < pour le Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture, compte CH > > . UN 14- ينبغي أن يحدد دائماً في التبرعات للصندوق أن " المستفيد هو: صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الحساب السويسري " .
    8. Le Luxembourg verse chaque année des contributions volontaires pour soutenir les activités du Haut-Commissariat; il a notamment contribué au Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture en 2008, 2009 et 2011, ainsi qu'au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage en 2008. UN 8- تقدم لكسمبرغ تبرعات سنوية لدعم عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التبرعات المقدمة في الأعوام 2008 و2009 و2011 إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، وفي عام 2008 إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لمناهضة أشكال الرق المعاصرة.
    En sa qualité de secrétaire du Comité contre la torture depuis sa création en 1987, il a conçu et développé des mesures d'interaction et de coopération entre le Comité et a) les Rapporteurs spéciaux compétents de la Commission des droits de l'homme (puis du Conseil des droits de l'homme); b) le Comité européen pour la prévention de la torture et c) le Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN قام المرشح، بوصفه أميناً للجنة مناهضة التعذيب منذ إنشائها في عام 1987، بوضع تدابير للتفاعل والتعاون بين اللجنة والجهات التالية: (أ) المقررون الخاصون المعنيون التابعون للجنة حقوق الإنسان (مجلس حقوق الإنسان لاحقاً)؛ (ب) اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب؛ (ج) صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛
    366. En juillet 1967, un fonds d'affectation spéciale pour les activités démographiques a été créé par le Secrétaire général; il a été rebaptisé deux ans plus tard Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population et placé sous l'administration du PNUD. UN ٣٦٦ - وقد أنشأ اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٦٧ صندوقا استئمانيا لﻷنشطة السكانية؛ وبعد مرور عامين أعيدت تسميته بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووضع تحت ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    13. L’ONUDI sollicitera également le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies (“Fonds Turner”) pour les domaines susceptibles de répondre le mieux à leurs critères de choix. UN ٣١ - ستتصل اليونيدو أيضا بصندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية ومؤسسة اﻷمم المتحدة ) " صندوق تيرنر " ( فيما يتعلق بأفضل المجالات استيفاء لمعايير ذلك الصندوق .
    b) Invité " le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à envisager de consacrer, au cours de ses sessions, une période de temps déterminée à un examen approprié et distinct des questions relatives au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population " ; UN )ب( دعت " مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنظر في تكريس فترة مخصصة من الوقت خلال دوراته للنظر بشكل ملائم وعلى حدة في البنود المتصلة بصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more