"fonds du budget" - Translation from French to Arabic

    • صندوق الميزانية
        
    • أموال من الميزانية
        
    • أموال الميزانية
        
    • الأموال من الميزانية
        
    • صناديق الميزانية
        
    • الأموال المرصودة في الميزانية
        
    • اﻷموال من داخل ميزانية
        
    • تمويل من الميزانية
        
    • الصندوق الاستئماني للميزانية
        
    Dépenses engagées Total (fonds du budget ordinaire) UN مجموع صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Total fonds du budget ordinaire de l'ONU UN مجموع صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Le règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU ne nous autorisent pas à réorienter les fonds du budget ordinaire au profit des postes extrabudgétaires. UN وبموجب اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، لا يُسمح لنا بإعادة تخصيص أموال من الميزانية العادية لتمويل وظائف خارجة عن الميزانية.
    Les fonds du budget ordinaire représentent la part de l'ONUDC dans le budget-programme ordinaire de l'ONU et sont mis en recouvrement auprès des États Membres. UN وتمثل أموال الميزانية العادية حصة المكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتقرر أنصبة الدول الأعضاء فيها مركزيا.
    La Commission est une institution officielle habilitée à recevoir des fonds du budget public, et ses membres sont nommés pour des mandats de trois ans. UN والهيئة مؤسسة رسمية، ولها الحق في تلقي الأموال من الميزانية العامة ويعيَّن أعضاؤها كل ثلاث سنوات.
    fonds du budget ordinaire : résultats de l'exercice biennal UN نتائج صناديق الميزانية العادية لفترة السنتين
    Pour donner suite au paragraphe 17 du projet de résolution, le Secrétaire général est prié de mobiliser des fonds extrabudgétaires. Il ne sera donc pas nécessaire d'utiliser des fonds du budget ordinaire. UN 16 - والمفهوم أن تنفيذ الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار ذاته يستلزم أن يحشد الأمين العام موارد من خارج الميزانية ولا يتطلب استخدام أي من الأموال المرصودة في الميزانية العادية.
    Les dépenses supplémentaires seront financées par la réaffectation de fonds du budget du Comité. UN وستمول الاحتياجات اﻹضافية عن طريق إعادة توزيع اﻷموال من داخل ميزانية اللجنة.
    fonds du budget ordinaire UN صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    fonds du budget ordinaire UN صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    fonds du budget ordinaire de l'ONU UN صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    fonds du budget ordinaire de l'ONU UN صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    fonds du budget ordinaire de l'ONU UN صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Certaines délégations ont demandé si des fonds du budget institutionnel seraient affectés à la politique humanitaire à l'élaboration des politiques humanitaires, aux activités techniques et à l'appui aux chefs de file des groupes sous-sectoriels. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان سيتم تخصيص أموال من الميزانية المؤسسية للسياسة الإنسانية، وأنشطة الدعم التقني، وأنشطة الدعم الرئيسية للمجموعات الفرعية.
    Il ne reçoit pas de fonds du budget général des Nations Unies et il est exclusivement financé par des contributions volontaires d'États Membres, d'organismes de recherche, d'agences des Nations Unies et d'autres institutions. UN ولا يتلقى المعهد أي أموال من الميزانية العامة للأمم المتحدة بل يُمول حصراً من التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومؤسسات البحوث ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى.
    Mme Kislinger demande quels sont les critères appliqués pour déterminer si un institut mérite de recevoir des fonds du budget ordinaire et rappelle que l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes figurent parmi les objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN وسألت عن المعايير التي تتحدد على أساسها أحقية أي معهد في الحصول على أموال من الميزانية العادية، وذكَّرت بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة من بين الأهداف التي نص عليها الإعلان بشأن الألفية.
    fonds du budget ordinaire UN التفاصيل أموال الميزانية العادية
    fonds du budget ordinaire UN التفاصيل أموال الميزانية العادية
    Les contributions au fonds du budget ordinaire, qui sont restées la principale source de recettes de l'Office, se sont élevées à 734,7 millions de dollars pour l'exercice 2004-2005, contre 613,7 millions pour le précédent. UN 13 - والمساهمات في أموال الميزانية العادية، التي لا تزال تمثل المصدر الرئيسي لإيرادات الأونروا، بلغت 734.7 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 مقارنة بمبلغ 613.7 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    24. Plusieurs délégations se déclarent préoccupées par le nombre élevé de programmes supplémentaires et notamment sur le fait que les programmes relatifs au déplacement intérieur pourraient détourner des fonds du budget annuel. UN 24- وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء ارتفاع عدد البرامج التكميلية، خصوصاً وأن البرامج الخاصة بالمشردين داخلياً قد تؤدي إلى تحويل الأموال من الميزانية السنوية.
    fonds du budget ordinaire UN صناديق الميزانية العادية
    Pour donner suite au paragraphe 17 du projet de résolution, le Secrétaire général est prié de mobiliser des fonds extrabudgétaires. Il ne sera donc pas nécessaire d'utiliser des fonds du budget ordinaire. UN 17 - والمفهوم أن تنفيذ الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار ذاته يستلزم أن يقوم الأمين العام بتعبئة موارد من خارج الميزانية ولا يتطلب استخدام أي من الأموال المرصودة في الميزانية العادية.
    Les dépenses supplémentaires seront financées par la réaffectation de fonds du budget du Comité. UN وستمول الاحتياجات اﻹضافية عن طريق إعادة توزيع اﻷموال من داخل ميزانية اللجنة.
    Lancée en 1999 à titre expérimental, et organisée chaque année à l'aide de ressources extrabudgétaires, cette manifestation, qui remporte un grand succès, ne pourra continuer d'être organisée si elle ne bénéficie pas de fonds du budget ordinaire. UN ولا يمكن لهذا الاجتماع الناجح للغاية، الذي بدأ عقده في سنة 1999 على أساس تجريبي والذي يتم تمويله كل سنة من خارج الميزانية، أن يستمر بدون تمويل من الميزانية العادية.
    II. fonds du budget DE BASE DE LA CONVENTION UN ثانياً- الصندوق الاستئماني للميزانية اﻷساسية للاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more