"fonds et programmes des nations" - Translation from French to Arabic

    • صناديق وبرامج الأمم
        
    • صناديق اﻷمم
        
    • الصناديق والبرامج التابعة للأمم
        
    • صناديقها وبرامجها
        
    • لصناديق وبرامج الأمم
        
    • وصناديق وبرامج الأمم
        
    • الصناديق والبرامج في منظومة الأمم
        
    • صناديق وبرامج تابعة للأمم
        
    • بصناديق وبرامج اﻷمم
        
    • برامج وصناديق اﻷمم
        
    • والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم
        
    • والصناديق والبرامج التابعة للأمم
        
    • صناديق وبرامج منظومة اﻷمم
        
    • والصناديق والبرامج من
        
    • لصناديق الأمم
        
    Sa réalisation s'était faite en conformité avec l'harmonisation des périodes des programmes des autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وقال إن إطار التعاون القطري الثاني قد تم الاضطلاع به وفقا لتنسيق فترات البرمجة بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Un seul a été jusqu'à présent établi, au Cap Vert, pour quatre fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Un seul a été jusqu'à présent établi, au Cap Vert, pour quatre fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    CONTRIBUTIONS VERSÉES AUX fonds et programmes des Nations UNIES UN المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها
    La délégation colombienne exhorte les fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que les pays donateurs, à consacrer l'attention nécessaire à cette question. UN وأضاف أن وفده يدعو الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك البلدان المانحة، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المشكلة.
    Effet recherché ONU et fonds et programmes des Nations Unies UN التأثير المتوخى الأمم المتحدة، صناديقها وبرامجها
    ONU-Femmes se propose d'affiner cette méthode en consultation avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وتقترح هيئة الأمم المتحدة للمرأة صقل هذه المنهجية بالتشاور مع غيرها من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    et les fonds et programmes des Nations Unies UN التزامات نهاية الخدمة في صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    On trouvera au tableau 5 un récapitulatif des fonds versés aux partenaires d'exécution par différents fonds et programmes des Nations Unies. UN ويرد عرض عام للأموال المخصصة لشركاء التنفيذ من صناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية في الجدول 5.
    Principales constatations concernant les fonds et programmes des Nations Unies : mise en application prévue en 2012 UN نتائج أساسية بشأن صناديق وبرامج الأمم المتحدة: عام 2012 هو الوقت المحدد للتطبيق
    Les fonds et programmes des Nations Unies doivent à ce titre fournir aux pays bénéficiaires une aide technique adaptée. UN ومن الواجب على صناديق وبرامج الأمم المتحدة أ، تقوم، في هذا الصدد، بتزويد البلدان المستفيدة بمساعدة تقنية متكيفة.
    Pour que ses activités opérationnelles portent des fruits et répondent aux besoins sans cesse croissants des pays en développement, elle doit pouvoir compter sur un financement suffisant, solide et régulier, d'où la nécessité d'atteindre les objectifs en matière de mobilisation de ressources fixés par les fonds et programmes des Nations Unies. UN ولهذا فإن من الضروري تحقيق أهداف حشد الموارد التي وضعتها صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Pour cette raison, il faudrait effectuer une analyse coût-avantages en consultation avec des fonds et programmes des Nations Unies qui occupent ces bâtiments. UN ولهذا السبب، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الكائنة في تلك المباني.
    L'appui de nos partenaires du développement, y compris les fonds et programmes des Nations Unies, est également essentiel. UN ومن الأمور الحيوية أيضا دعم شركائنا في التنمية، بما يشمل صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Toutes les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales, ainsi que les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة، وموظفي الأمانة العامة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للمشاركة في هذه المناسبة.
    Toutes les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales, ainsi que les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة، وموظفي الأمانة العامة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للمشاركة في هذه المناسبة.
    Toutes les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales, ainsi que les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة، وموظفي الأمانة العامة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للمشاركة في هذه المناسبة.
    Par ailleurs, la coopération Sud-Sud devrait être intégrée dans toutes les activités des fonds et programmes des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ذكر أنه ينبغي أن يسود التعاون بين الجنوب والجنوب في جميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Il remercie aussi les représentants des fonds et programmes des Nations Unies en Haïti ainsi que leurs équipes pour leur soutien et les informations qu'ils lui ont communiquées. UN ويعرب أيضاً عن شكره لممثلي الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في هايتي ولأفرقتها على الدعم الذي وفّروه والمعلومات التي قدّموها إليه.
    ONU et fonds et programmes des Nations Unies UN الأمم المتحدة، صناديقها وبرامجها
    À cet égard, nous appuyons l'engagement accru des fonds et programmes des Nations Unies en Afghanistan. UN وفي ذلك الصدد، ندعم الانخراط المتزايد لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, équipes de pays des Nations Unies UN وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية
    La structure de gestion de tous les fonds et programmes des Nations Unies est en train d'être réexaminée dans le cadre de la réforme. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    La MONUC s'efforce actuellement de régler le problème mais elle est en concurrence avec d'autres missions, fonds et programmes des Nations Unies. La Section des achats UN وتتواصل الجهود الرامية إلى استقدام موظفين، إلا أن البعثة تتنافس مع بعثات أخرى ومع صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 28.5 que ces ressources permettront d’assurer des services de contrôle, notamment auprès des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتبين للجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨-٥ أن الموارد الخارجة عن الميزانية ستغطي خدمات الرقابة، بما في ذلك التحقيق المتعلق بصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées adaptent progressivement leur assistance en fonction de ces domaines prioritaires. UN وتقوم برامج وصناديق اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بتعديل مساعدتها تدريجيا لتغطية هذه المجالات ذات اﻷولوية.
    En outre, les conseils d’administration d’autres organisations, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies ont aussi adopté leurs propres mandats supplémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت أجهزة إدارة المنظمات، والوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ولايات إضافية لها.
    Ce chiffre est utilisé uniquement aux fins de comparaison de la dotation en effectifs des différents organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض مقارنة قوام الملاك الوظيفي في مختلف المنظمات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    L'UNESCO coopère étroitement avec les fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres institutions pour promouvoir le concept de microfinancement en faveur des pauvres. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    Son approbation par le Comité est indispensable pour inciter les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à appuyer la diversification de l'économie des pays africains. UN ولا بد من موافقة اللجنة على الإطار لتعبئة دعم الوكالات والصناديق والبرامج من أجل تحقيق تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more