"fonds inutilisés" - Translation from French to Arabic

    • الأموال غير المستخدمة
        
    • الأموال غير المنفقة
        
    • أموال غير مستخدمة
        
    • الأموال الحرة
        
    • الأموال غير المربوطة
        
    • تحويلات المساعدة النقدية غير المستخدمة
        
    • المبالغ غير المربوطة
        
    • تخصيص اﻷموال غير
        
    Les produits sont constatés nets des remboursements aux donateurs des fonds inutilisés et des provisions pour dépréciation de créances. UN ويُعرض الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة والمبلغ المقابل لاضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Les produits sont constatés nets des fonds inutilisés remboursés aux donateurs et des provisions pour dépréciation. UN ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Les fonds inutilisés seraient reversés au donateur dès que la liquidation des actifs aurait été effectuée. UN وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول.
    Le Comité craint que la clôture financière tardive des projets n'accroisse le risque que les fonds inutilisés soient employés à des fins non prévues, notamment qu'ils s'égarent ou soient détournés. UN ويساور المجلس القلق من أن تؤدي حالات التأخير في إغلاق المشاريع ماليا إلى زيادة احتمال توجيه الأموال غير المنفقة لأغراض غير المقصودة لها، ويشمل ذلك احتمال فقدان تلك الأموال أو تبديدها.
    fonds inutilisés remboursés par les agents d'exécution UN أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة
    Continuer à suivre la question du transfert des fonds inutilisés au Fonds de développement pour l'Iraq UN إبقاء مسألة تحويل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق قيد الاستعراض
    Une provision pour remboursement de fonds inutilisés est comptabilisée uniquement s'il reste des fonds à rembourser une fois que le solde débiteur a été intégralement déprécié. UN ولا يُبلّغ عن المخصص لإعادة الأموال غير المستخدمة إلا إذا كانت هناك أموال ستعاد بعد تدوين الأموال المستحقة القبض بالكامل.
    Provisions Provisions pour remboursement de fonds inutilisés UN مخصصات لرد الأموال غير المستخدمة
    Les produits sont constatés nets des fonds inutilisés remboursés aux donateurs et des provisions pour dépréciation. UN ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Une provision pour remboursement de fonds inutilisés est comptabilisée uniquement s'il reste des fonds à rembourser une fois que le solde débiteur a été intégralement déprécié. UN ولا يُبلّغ عن المخصص لإعادة الأموال غير المستخدمة إلا إذا كانت هناك أموال ستعاد بعد تدوين الأموال المستحقة القبض بالكامل.
    Provisions pour remboursement de fonds inutilisés UN مخصصات لرد الأموال غير المستخدمة
    Un des intervenants a souligné que les fonds inutilisés devaient être retournés à l'UNICEF afin qu'il n'en soit pas fait un usage contraire au mandat du Fonds. UN وذكر أحد المتكلمين أن الأموال غير المستخدمة ينبغي ردها إلى اليونيسيف لضمان ألا تُستخدم هذه الأموال خارج ولاية اليونيسيف.
    Étant donné qu'ils appartenaient en principe à des donateurs, les fonds inutilisés auraient dû être considérés comme des sommes à verser aux donateurs et être comptabilisés parmi les éléments de passif jusqu'à ce que des éclaircissements aient été obtenus de la part des bailleurs de fonds. UN ولما كانت الأموال غير المنفقة تعود ملكيتها عموما إلى الجهات المانحة، فقد كان ينبغي أن تصنف باعتبارها أموالا مستحقة الدفع للجهات المانحة ويكشف عنها بوصفها خصوما، إلى أن يتم الحصول على توضيح بشأنها على أساس مفاوضات تجرى مع الجهات المانحة.
    La baisse du taux d'utilisation des crédits alloués s'est en outre traduite par un accroissement notable du montant total des fonds inutilisés en fin d'exercice, qui a presque triplé entre 2001 (677 millions de dollars) et 2005 à (1 milliard 900 millions de dollars). UN 23 - كما أدى الانخفاض في معدل استهلاك المخصصات إلى زيادة ملموسة في مجموع الأموال غير المنفقة في نهاية العام، والتي تضاعفت ثلاث مرات تقريبا، فبعد أن كانت 677 مليون دولار في عام 2001، وصلت إلى 1.9 بليون دولار في عام 2005.
    h) Que l'Administration suive de plus près la soumission des états financiers définitifs et certifiés pour assurer la clôture rapide des comptes de tous les projets techniquement et financièrement achevés et le respect de la règle du Fonds voulant que les partenaires opérationnels restituent les fonds inutilisés afférents aux projets achevés (par. 204); UN (ح) تكثيف رصد تقديم البيانات المالية النهائية/المعتمدة لضمان الإغلاق الفوري في الدفاتر لجميع المشاريع المنجزة عمليا وماليا، وأن يقوم الشركاء المنفذون بإعادة جميع الأموال غير المنفقة (الفقرة 204)؛
    fonds inutilisés remboursés par les agents d'exécution UN أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة
    fonds inutilisés remboursés par les partenaires opérationnels UN أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة
    fonds inutilisés remboursés par les partenaires opérationnels UN أموال غير مستخدمة ردتها وكالات منفذة
    Le Fonds de développement pour l'Iraq a été créé en application de la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité; c'est sur lui que doivent être virés tous les fonds inutilisés provenant du programme Pétrole contre nourriture. UN 6 - أنشئ صندوق تنمية العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، الذي يجب أن تحول إليه جميع الأموال الحرة من برنامج النفط مقابل الغذاء، في جملة أمور أخرى.
    Ils prennent également note de la possibilité de virer les fonds inutilisés au crédit du Fonds de développement pour l'Iraq. UN ويحيط أيضا أعضاء مجلس الأمن علما بإمكانية نقل الأموال غير المربوطة إلى صندوق التنمية للعراق.
    Lorsque l'un d'entre eux ne communique pas cette information ou ne respecte pas les obligations de résultats, ces montants ainsi que tous fonds inutilisés ne sont plus comptabilisées comme avances au titre de l'assistance financière mais comme débiteurs divers (fonds inutilisés d'assistance financière dus par les partenaires de mise en œuvre). UN وإذا لم يقدم الشريك المنفذ تقريرا عن استعمال المساعدة النقدية أو ينتهك التزام الأداء، يعاد تصنيف تلك المبالغ، وأي أموال أخرى غير مستخدمة، من سلف للمساعدة النقدية إلى حسابات أخرى مستحقة القبض (تحويلات المساعدة النقدية غير المستخدمة المستحقة من الشركاء المنفذين).
    < < Ils prennent également note de la possibilité de virer les fonds inutilisés au crédit du Fonds de développement pour l'Iraq. UN " ويحيط أعضاء المجلس علما أيضا بإمكانية تحويل المبالغ غير المربوطة إلى صندوق التنمية للعراق.
    b) D'approuver, pour l'exercice biennal 1992-1993, des crédits d'un montant de 142,6 millions de dollars au titre du budget des programmes, en donnant la priorité absolue aux activités entreprises au niveau national et étant entendu que tous fonds inutilisés seront réalloués à des programmes de pays dès que possible; UN )ب( أن يوافق على مبلغ ١٤٢,٦ مليون دولار للميزانيات البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، مع منح اﻷولوية في المقام اﻷول لﻷنشطة القطرية وعلى أن يكون مفهوما أنه يعاد تخصيص اﻷموال غير المستخدمة للبرامج القطرية في أول فرصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more