"fonds pour la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • صندوق الأمن
        
    • صندوق أمن
        
    • صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن
        
    Elle appuie vigoureusement le Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وتؤيد أستراليا بقوة صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pour les quatre dernières années, les contributions versées au Fonds pour la sécurité nucléaire ont atteint 72,5 millions de dollars au total. UN وعلى مدى السنوات الأربع الأخيرة، تجاوز إجمالي المساهمات في صندوق الأمن النووي مبلغ 72.5 مليون دولار.
    Pour les quatre dernières années, les contributions versées au Fonds pour la sécurité nucléaire ont atteint 72,5 millions de dollars au total. UN وعلى مدى السنوات الأربع الأخيرة، تجاوز إجمالي المساهمات في صندوق الأمن النووي مبلغ 72.5 مليون دولار.
    Dans ce contexte, les États parties ont souligné l'importance des contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وفي هذا السياق، أكدت الدول الأطراف أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    L'Espagne contribue au Fonds d'assistance et de coopération technique et au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وقد ساهمت إسبانيا ولا تزال تساهم في صندوق التعاون التقني وفي صندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Bulgarie a fait un don de 15 000 dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, qui appuie des programmes visant à lutter contre le terrorisme nucléaire. UN تبرعت بلغاريا بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يدعم البرامج الموجهة إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    En 2004, l'Italie a versé 116 500 dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, pour des programmes destinés à assurer la sécurité des matières nucléaires et radioactives dans l'ex-Union soviétique. UN وفي عام 2004 قدمت إيطاليا دعما بمبلغ 500 116 دولار إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى برامج تهدف إلى ضمان أمن المصادر النووية والإشعاعية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    L'Inde a contribué à hauteur de 1 million de dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire (AIEA). UN وساهمت الهند بمبلغ مليون دولار أمريكي في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Japon a versé des contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire afin d'apporter son concours aux États, en particulier ceux d'Asie, dans la mise à niveau de leurs capacités en matière de sécurité nucléaire. UN وساهمت اليابان في صندوق الأمن النووي لمساعدة الدول، ولا سيما الدول الآسيوية، على تحسين قدراتها في مجال الأمن النووي.
    Le Japon s'est efforcé d'accroître la sécurité nucléaire par ses contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وقد سعت اليابان إلى تعزيز الأمن النووي من خلال مساهماتها في صندوق الأمن النووي للوكالة.
    D'importants programmes de sécurité nucléaire sont financés à l'aide de son Fonds pour la sécurité nucléaire, qui est lui-même financé au moyen de contributions volontaires versées par les États Membres. UN فلديها برامج هامة للأمن النووي تمول عبر صندوق الأمن النووي، يُدعم من خلال تبرعات الدول الأعضاء.
    Les États-Unis sont le plus important contributeur du Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN 81- وتمثل الولايات المتحدة أكبر مُساهم وطني في صندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La sécurisation des contrôles aux frontières se traduit également par la récente décision d'intégrer le Fonds pour les frontières extérieures dans le nouveau Fonds pour la sécurité intérieure. UN كذلك يتجلى تأمين مراقبة الحدود من القرار الذي اتخذ مؤخراً بجعل صندوق الحدود الخارجية جزءاً من صندوق الأمن الداخلي الجديد.
    Elle verse également depuis 2002 des contributions financières au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence, qui étaient d'un montant de 1 million de dollars en 2012 et en 2013. UN وكذلك قدمت مساهمات مالية في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة منذ عام 2002، بلغت مليون دولار سنويا في كل من عامي 2012 و 2013.
    La Chine a contribué de façon systématique au Fonds pour la sécurité nucléaire durant des années, afin de promouvoir le renforcement des capacités de sécurité nucléaire dans les pays de la région Asie-Pacifique. UN وكانت الصين أحد المساهمين الدائمين لسنوات عديدة في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تعزيز بناء القدرة في مجال الأمن النووي لبلدان في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    Les États-Unis sont le plus important contributeur du Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN 81 - وتمثل الولايات المتحدة أكبر مُساهم وطني في صندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le cadre du Programme, le Canada a financé des améliorations de la sécurité aux frontières terrestres de l'ex-Union soviétique par le truchement du Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN ومول برنامج الشراكة العالمية الكندي تحسينات أمنية على الحدود البرية في الاتحاد السوفييتي السابق، عن طريق صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Australie a été l'un des premiers pays à contribuer au Fonds pour la sécurité nucléaire et la contribution annoncée par l'Australie au Fonds de coopération technique de l'AIEA est versée intégralement chaque année. UN وكانت أستراليا من بين أول المساهمين في صندوق الأمن النووي، وتسدد سنويا وبالكامل تعهدها لصندوق التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2003, l'expert a réalisé des travaux dans le domaine de la sécurité nucléaire, au titre d'une contribution en nature au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وفي عام 2003 عُهد إلى هذا الخبير الفنلندي المدفوعة تكاليفه بمهام تتصل بالأمن النووي، وذلك من باب المساهمة العينية في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    Des initiatives régionales et bilatérales ont été financées par le biais du Fonds pour la sécurité du Pacifique et du Fonds pour la sécurité de l'Asie, deux fonds dont les ressources ont été accrues de près de 50 pour cent au cours de l'année écoulée. UN وأضاف أنه يتم تمويل المبادرات الثنائية والإقليمية من خلال صندوق أمن المحيط الهادئ وصندوق أمن آسيا وكلاهما تمت زيادته بنسبة 50 في المائة تقريبا خلال العام الماضي.
    Le Fonds pour la sécurité humaine donne la priorité à la promotion de l'intégration multisectorielle et interinstitutions ainsi qu'à une collaboration fondée sur les avantages comparatifs des organisations. UN ويولي صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري أولوية لتعزيز التكامل والتعاون على نحو متعدد القطاعات وفيما بين الوكالات بناء على المزايا النسبية للمنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more