"fonds s'" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق إلى
        
    • للصندوق هو
        
    • اليونيسيف قد
        
    • شأن الصندوق أن
        
    • العائدات هو
        
    • وتتكون الصناديق
        
    • الصناديق ما
        
    Le fonds s'efforce de formaliser des accords de travail avec d'autres organisations et institutions. UN ويسعى الصندوق إلى إقامة ترتيبات عمل رسمية مع منظمات ومؤسسات خارجية إضافية.
    La variation du solde du fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes diverses d'un montant de 400 000 dollars. UN ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة قيمتها 0.4 مليون دولار.
    La variation du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs et de recettes diverses d'un montant de 400 000 dollars. UN ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة قيمتها 0.4 مليون دولار.
    Fort de ce mandat, le fonds s'attache pour l'essentiel à : UN وانطلاقا من هذه الولاية، فإن الهدف الرئيسي للصندوق هو ما يلي:
    Elle a également fait observer que, conformément au descriptif de sa mission, le fonds s'inspirait de la Convention relative aux droits de l'enfant et était fermement attaché au principe de la non-discrimination et à celui de l'égalité des droits des femmes et des filles. UN ولاحظت أيضا أن اليونيسيف قد استرشدت بموجب بيان مهمتها باتفاقية حقوق الطفل والتزمت بمبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق للنساء والفتيات.
    La synergie avec le PNUD a été l'un des points forts du Fonds ces dernières années et le fonds s'intégrerait encore mieux dans la nouvelle structure du PNUD. UN وقد شكل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحد أقوى أهداف الصندوق على مدى السنوات القليلة السابقة، ومن شأن الصندوق أن يندمج بطريقة أفضل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد.
    La légère augmentation du solde du fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs d'un montant de 300 000 dollars. UN وتعزى الزيادة الضئيلة في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد التي بلغت 0.3 من ملايين الدولارات.
    L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs d'un montant de 4,3 millions de dollars. UN ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد التي بلغت 4.3 مليون دولار.
    L'évolution du solde des fonds s'explique par la comptabilisation d'intérêts créditeurs s'élevant à 2,8 millions de dollars. UN ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد التي بلغت 2.8 مليون دولار.
    Le montant total du fonds s'établirait ainsi à 473 292 dollars. UN وسيصل إجمالي الصندوق إلى ٢٩٢ ٤٧٣ دولارا.
    Ce fonds s'efforce d'être une source de financement de substitution pour les femmes qui n'ont pas facilement accès au secteur financier officiel. UN ويسعى الصندوق إلى العمل كمصدر بديل للتمويل بالنسبة للنساء اللواتي لا يمكنهن الوصول إلى القطاع المالي الرسمي بسهولة.
    Le fonds s'emploie donc à aider les démocraties en développement, en les consultant et en leur apportant son appui, à promulguer des lois et des politiques qui tiennent compte des problèmes spécifiques aux femmes. UN ولذا يسعى الصندوق إلى مساعدة الديمقراطيات الناشئة والتشاور معها ودعمها في سن تشريعات وسياسات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Le fonds s'efforce d'augmenter ses ressources techniques et financières pour relever le défi que pose la prévention de l'infection par le VIH. UN 37 - ويسعى الصندوق إلى زيادة الموارد التقنية والمالية لمواجهة التحدي الذي تمثله الوقاية من الفيروس.
    Parallèlement, le fonds s'employait à élargir l'accès à l'Intranet. UN هذا بينما يسعى الصندوق إلى توسيع نطاق الوصول إلى الشبكة الداخلية (الإنترانت).
    Fort de ce mandat, le fonds s'attache pour l'essentiel à : UN وانطلاقا من هذه الولاية، فإن الهدف الرئيسي للصندوق هو ما يلي:
    Fort de ce mandat, le fonds s'attache pour l'essentiel à : UN وانطلاقا من هذه الولاية، فإن الهدف الرئيسي للصندوق هو ما يلي:
    Fort de ce mandat, le fonds s'attache pour l'essentiel à : UN وانطلاقا من هذه الولاية، فإن الهدف الرئيسي للصندوق هو ما يلي:
    Elle a également fait observer que, conformément au descriptif de sa mission, le fonds s'inspirait de la Convention relative aux droits de l'enfant et était fermement attaché au principe de la non-discrimination et à celui de l'égalité des droits des femmes et des filles. UN ولاحظت أيضا أن اليونيسيف قد استرشدت بموجب بيان مهمتها باتفاقية حقوق الطفل والتزمت بمبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق للنساء والفتيات.
    La synergie avec le PNUD a été l'un des points forts du Fonds ces dernières années et le fonds s'intégrerait encore mieux dans la nouvelle structure du PNUD. UN وقد شكل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحد أقوى أهداف الصندوق على مدى السنوات القليلة السابقة، ومن شأن الصندوق أن يندمج بطريقة أفضل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجديد.
    b) La part des fonds s'élève à pour cent; UN مستوى الحصة من العائدات هو ــــ في المائة؛
    Autres fonds s'entend des contributions provenant du budget ordinaire, des fonds d'affectation spéciale, des contributions affectées à des fins déterminées ainsi que des fonds d'affectation spéciale du FEM. UN وتتكون الصناديق الأخرى من أموال متأتية من الميزانية العادية، وأموال متأتية من الصناديق الاستئمانية وأموال مخصصة، ومن الصناديق الاستئمانية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Au 31 décembre 2011, le montant total des réserves et du solde du fonds s'élevait à 4 706 000 dollars, résultat des variations ci-après (en milliers de dollars des États-Unis) : UN بلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق ما مجموعه 000 706 4 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. وفيما يلي التحركات فـي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more