"fonds spécial pour" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق الخاص
        
    • صندوق مخصص لتكنولوجيا
        
    • صندوق خاص لتمكين
        
    • صندوق خاص لتمويل
        
    • صندوقاً خاصاً
        
    • يمكن للصناديق الخاصة التي
        
    • للصناديق الخاصة التي يديرها مرفق
        
    Les ressources seront destinées, entre autres, à un Fonds spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui verra bientôt le jour. UN وقال إنَّ الموارد ستُستثمر في جملة أمور من بينها الصندوق الخاص المتوقع إنشاؤه قريباً لصالح أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    i) Adoption de directives concernant la diversification économique à l'intention du Fonds spécial pour les changements climatiques; UN `1` الاتفاق على التوجيهات التي ينبغي تقديمها إلى الصندوق الخاص لتغير المناخ بشأن التنوع الاقتصادي؛
    4/CP.16 Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 7 UN 4/م أ-16 تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 7
    Après la mise au point et l'approbation de cette stratégie, la Conférence des Parties pourrait créer un Fonds spécial pour les TIC, de préférence dans le cadre du budget de base. UN بعد وضع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقرارها قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء صندوق مخصص لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويفضل أن يكون ذلك في إطار الميزانية الأساسية.
    Il se félicite également de la création d'un Fonds spécial pour la scolarisation des enfants en Haïti. UN كما يرحب بإنشاء صندوق خاص لتمكين الأطفال من الالتحاق بالمدارس في هايتي.
    Etant donné que les résultats des travaux du Groupe seraient pris en compte pour l'examen général du SGP en 1995, il serait utile de créer un Fonds spécial pour financer la participation d'experts des pays les moins avancés bénéficiaires de préférences. UN وبما أن نتيجة هذا الفريق تعتبر مساهمة في استعراض السياسة المتعلقة بنظام اﻷفضليات المعمم فإنه من الضروري إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نمواً المتلقية لﻷفضليات.
    C. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 66−68 14 UN جيم - تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 66-68 17
    C. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 30−32 9 UN جيم - تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 30-32 10
    C. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 56−59 13 UN جيم - تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 56-59 16
    :: Le bureau de pays d'ONU-Femmes a continué à administrer le Fonds spécial pour l'élimination de la violence contre les femmes. UN :: واصل المكتب القطري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إدارة الصندوق الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Nous savons gré au Secrétaire général de l'initiative qu'il a prise de créer un Fonds spécial pour nous aider à lutter contre la pandémie du sida. UN ونشيد بجهود الأمين العام في إنشاء الصندوق الخاص لمساعدتنا على مكافحة هذا الوباء.
    Il a demandé que le Fonds spécial pour les pays enclavés soit rendu opérationnel avec l'appui de la communauté internationale. UN ودعا إلى تشغيل الصندوق الخاص للبلدان غير الساحلية بدعم من جانب المجتمع الدولي.
    ii) Versement de contributions au Fonds spécial pour les changements climatiques créé en application de la présente décision; UN `2` الصندوق الخاص بتغيير المناخ الذي سيُنشأ بموجب هذا المقرر؛
    ii) Versement de contributions au Fonds spécial pour les changements climatiques créé en application de la présente décision; UN `2` الصندوق الخاص المعني بتغيير المناخ المزمع إنشاؤه بموجب هذا المقرر؛
    ii) Fonds spécial pour les changements climatiques qui doit être constitué en application de la présente décision; UN `2` الصندوق الخاص بتغير المناخ الذي سينشأ بمقتضى هذا المقرر؛
    Ils ont également fait part de leur déception devant le manque de progrès sur la question du Fonds spécial pour les changements climatiques et ont demandé que cela soit également consigné dans le rapport. UN كما أبدت مجموعة ال77 والصين رغبتها في أن تسجل خيبة أملها إزاء عدم إحراز تقدم في مسألة الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    Après la mise au point et l'approbation de cette stratégie, la Conférence des Parties pourrait créer un Fonds spécial pour les TIC, de préférence dans le cadre du budget de base. UN بعد وضع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقرارها، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء صندوق مخصص لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومن الأفضل أن يكون ذلك في إطار الميزانية الأساسية.
    Après la mise au point et l'approbation de cette stratégie, la Conférence des Parties pourrait créer un Fonds spécial pour les TIC, de préférence dans le cadre du budget de base. UN بعد وضع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقرارها، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء صندوق مخصص لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومن الأفضل أن يكون ذلك في إطار الميزانية الأساسية.
    Il se félicite également de la création d'un Fonds spécial pour la scolarisation des enfants en Haïti. UN كما يرحب بإنشاء صندوق خاص لتمكين الأطفال من الالتحاق بالمدارس في هايتي.
    Création d'un Fonds spécial pour la participation de la société civile au Forum social, au Forum sur les questions relatives aux minorités et au Forum sur les entreprises et les droits de l'homme UN إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني في المنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Le Gouvernement a créé un Fonds spécial pour aider les victimes d'agressions à l'acide. UN وأنشأت الحكومة صندوقاً خاصاً لمساعدة ضحايا الاعتداءات بالأحماض.
    Le Fonds spécial pour les changements climatiques décrit ci-dessus pourrait servir de modèle éventuel pour la mise en place d'un fonds pour le mercure administré par le FEM. UN 18 - يمكن للصناديق الخاصة التي يديرها مرفق البيئة العالمية، والمذكورة أعلاه، أن تكون بمثابة نماذج لصندوق طوعي يديره المرفق ضمن اتفاقية بشأن الزئبق قائمة بذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more