viii) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état XII. | UN | ' 8` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثاني عشر. |
Les fonds spéciaux sont régis par les dispositions du présent article, outre celles définies, au cas par cas, par le Conseil d'administration. | UN | وتخضع الصناديق الخاصة لأحكام هذه المادة وما قد يضعه مجلس الإدارة من أحكام في كل حالة على حدة. |
La Société n'a pas d'intérêt résiduel dans les actifs nets des fonds spéciaux. | UN | ولا تعود للمؤسسة أي فوائد عن الأرصدة المتبقية في صافي أصول الصناديق الخاصة. |
Des fonds spéciaux pourraient être créés pour financer ces incitations. | UN | ويمكن إنشاء صناديق خاصة لتوفير مثل هذه الحوافز. |
L'UNRWA a lancé plusieurs appels en vue de la constitution de fonds spéciaux pour le relogement, mais il n'a jusqu'ici reçu aucun don. | UN | وقد وجهت اﻷونروا العديد من النداءات للحصول على أموال خاصة ﻹعادة اﻹسكان ولكنها لم تتلق حتى اﻵن أي تبرع لهذا الغرض. |
Fonds d'affectation spéciale destinés à appuyer les programmes pour les mers régionales, les conventions, les protocoles et les fonds spéciaux | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة |
viii) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état XII. | UN | ' 8` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثاني عشر. |
En ce qui concerne l'octroi de prêts, la Banque fournit des fonds par prélèvement sur ses ressources ordinaires en capital (ROC) ou sur des fonds spéciaux. | UN | عند تقديم القروض، يوفر مصرف التنمية الآسيوي الأموال إما من موارده الرأسمالية العادية، أو من الصناديق الخاصة. |
Il a donc mis en place un certain nombre de fonds spéciaux pour aider les membres les plus vulnérables de la société. | UN | وعليه فإنها أنشأت عددا من الصناديق الخاصة لمساعدة أكثر أفراد المجتمع ضعفا. |
Cependant, les capacités nationales ne sont vraisemblablement pas suffisantes pour faire face à la multiplication des phénomènes climatiques extrêmes et aux coûts associés au relèvement, nonobstant l'existence de fonds spéciaux dans certains pays. | UN | غير أن القدرات الوطنية قد لا يكون بوسعها مواكبة تزايد وتيرة الظواهر الجوية البالغة الخطورة ومواجهة التكاليف المتصلة بعملية إصلاح الأضرار رغم وجود الصناديق الخاصة في بعض البلدان. |
vi) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état X; | UN | ' 6 ' الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر؛ |
Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux | UN | السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة |
Le Gouvernement avait alloué des fonds spéciaux pour la construction de centres de soins de santé primaires. | UN | وخصصت الحكومة صناديق خاصة لبناء عيادات الرعاية الصحية اﻷولية. |
Entre 2003 et 2008, des fonds spéciaux ont été créés pour distribuer des prêts à faible taux d'intérêt aux petits agriculteurs. | UN | وأُسست، في الفترة من 2003 إلى 2008، صناديق خاصة من أجل تقديم قروض بفائدة منخفضة لصغار المزارعين. |
Il fallait également créer des fonds spéciaux, encourager le capitalrisque étranger et mettre en place des mécanismes de garantie mutuelle du crédit. | UN | كما أنه من الضروري إنشاء صناديق خاصة وتشجيع رأس المال المجازف الوافد من الخارج وإحداث برامج تعاونية لضمان الائتمانات. |
fonds spéciaux Développement : Caisse d'épargne Autres fonds | UN | أموال أخرى ٣١٣ ٢٦ التنمية: أموال خاصة ٨٥٢ ٢٥ |
Fonds d'affectation spéciale destinés à appuyer les programmes pour les mers régionales, les conventions, les protocoles et les fonds spéciaux | UN | الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة |
La mise en place d'installations préscolaires relevant des centres d'activités féminines a progressé grâce à des fonds spéciaux versés pour l'aménagement d'un jardin d'enfants au camp d'Askar qui sera géré par les femmes elles-mêmes. | UN | وتواصلت عمليات تطوير مرافق ما قبل المدرسة، الملحقة بمراكز برامج المرأة، كتوفير تمويل خاص لروضة أطفال تديرها النساء أنفسهن في مخيم عسكر. |
Autres fonds spéciaux | UN | طاء - صناديق الأمم المتحدة الخاصة الأخرى |
Ressources ordinaires en capital et fonds spéciaux | UN | الموارد الرأسمالية العادية والصناديق الخاصة |
En 2002, les contributions aux fonds spéciaux ont atteint 20 millions de dollars. | UN | وقد تم في عام 2002 تحصيل مبلغ 20 مليون دولار مقابل اشتراكات الغرض الخاص. |
3. Les Etats devraient envisager de recourir à des mesures économiques (prêts, exonérations fiscales, dons d'affectation spéciale, fonds spéciaux, etc.) pour stimuler et favoriser l'égalité de participation des handicapés dans la société. | UN | ٣ - ينبغي للدول أن تنظر في استعمال تدابير اقتصادية )منح قروض واعفاءات ضريبية واعانات مخصصة وصناديق خاصة وغيرها( لحفز ودعم المشاركة المتكافئة في المجتمع من جانب المعوقين. |
6. Le Gouvernement jordanien s'est particulièrement attaché au cours des dernières années à la création de petites entreprises financées grâce à des fonds spéciaux tels que le Fonds pour le développement et l'emploi. | UN | ٦- وقد أولت الحكومة اﻷردنية في السنوات اﻷخيرة اهتماماً بإقامة المشاريع الصغيرة المدرة للربح وذلك من خلال تمويلها من الصناديق المتخصصة مثل صندوق التنمية والتشغيل. |
fonds spéciaux de la Fondation | UN | أموال الأغراض الخاصة للمؤسسة |
fonds spéciaux | UN | تمويل اﻷغراض الخاصة |
Le Gouvernement a par ailleurs créé des fonds spéciaux pour la production et la représentation d'œuvres théâtrales majeures, le renforcement des capacités de production cinématographique et le développement du secteur de l'édition. | UN | وكذلك أنشأت الدولة صناديق مخصصة لإنتاج وأداء مسرحيات متألقة، واستحداث مرافق لصنع الأفلام ولتطوير صناعة النشر. |
ii) Publier des programmes et plans annuels de protection du travail et prendre des mesures pour collecter des ressources destinées à alimenter des fonds spéciaux de protection du travail ; | UN | `2` وضع برامج وخطط سنوية لحماية العمال واتخاذ الإجراءات اللازمة لتحصيل الأموال للصناديق الخاصة لحماية العمال؛ |