"fonds spéciaux" - Translation from French to Arabic

    • الصناديق الخاصة
        
    • صناديق خاصة
        
    • أموال خاصة
        
    • وصناديقها الخاصة
        
    • تمويل خاص
        
    • صناديق الأمم المتحدة الخاصة
        
    • والصناديق الخاصة
        
    • الغرض الخاص
        
    • وصناديق خاصة
        
    • الصناديق المتخصصة
        
    • أموال الأغراض الخاصة
        
    • تمويل اﻷغراض الخاصة
        
    • صناديق مخصصة
        
    • للصناديق الخاصة
        
    viii) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état XII. UN ' 8` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثاني عشر.
    Les fonds spéciaux sont régis par les dispositions du présent article, outre celles définies, au cas par cas, par le Conseil d'administration. UN وتخضع الصناديق الخاصة لأحكام هذه المادة وما قد يضعه مجلس الإدارة من أحكام في كل حالة على حدة.
    La Société n'a pas d'intérêt résiduel dans les actifs nets des fonds spéciaux. UN ولا تعود للمؤسسة أي فوائد عن الأرصدة المتبقية في صافي أصول الصناديق الخاصة.
    Des fonds spéciaux pourraient être créés pour financer ces incitations. UN ويمكن إنشاء صناديق خاصة لتوفير مثل هذه الحوافز.
    L'UNRWA a lancé plusieurs appels en vue de la constitution de fonds spéciaux pour le relogement, mais il n'a jusqu'ici reçu aucun don. UN وقد وجهت اﻷونروا العديد من النداءات للحصول على أموال خاصة ﻹعادة اﻹسكان ولكنها لم تتلق حتى اﻵن أي تبرع لهذا الغرض.
    Fonds d'affectation spéciale destinés à appuyer les programmes pour les mers régionales, les conventions, les protocoles et les fonds spéciaux UN الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة
    viii) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état XII. UN ' 8` الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثاني عشر.
    En ce qui concerne l'octroi de prêts, la Banque fournit des fonds par prélèvement sur ses ressources ordinaires en capital (ROC) ou sur des fonds spéciaux. UN عند تقديم القروض، يوفر مصرف التنمية الآسيوي الأموال إما من موارده الرأسمالية العادية، أو من الصناديق الخاصة.
    Il a donc mis en place un certain nombre de fonds spéciaux pour aider les membres les plus vulnérables de la société. UN وعليه فإنها أنشأت عددا من الصناديق الخاصة لمساعدة أكثر أفراد المجتمع ضعفا.
    Cependant, les capacités nationales ne sont vraisemblablement pas suffisantes pour faire face à la multiplication des phénomènes climatiques extrêmes et aux coûts associés au relèvement, nonobstant l'existence de fonds spéciaux dans certains pays. UN غير أن القدرات الوطنية قد لا يكون بوسعها مواكبة تزايد وتيرة الظواهر الجوية البالغة الخطورة ومواجهة التكاليف المتصلة بعملية إصلاح الأضرار رغم وجود الصناديق الخاصة في بعض البلدان.
    vi) Autres fonds spéciaux : comptes résumés dans l'état X; UN ' 6 ' الصناديق الخاصة الأخرى، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان العاشر؛
    Principaux résultats du Programme, y compris informations sur les fonds spéciaux UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة
    Le Gouvernement avait alloué des fonds spéciaux pour la construction de centres de soins de santé primaires. UN وخصصت الحكومة صناديق خاصة لبناء عيادات الرعاية الصحية اﻷولية.
    Entre 2003 et 2008, des fonds spéciaux ont été créés pour distribuer des prêts à faible taux d'intérêt aux petits agriculteurs. UN وأُسست، في الفترة من 2003 إلى 2008، صناديق خاصة من أجل تقديم قروض بفائدة منخفضة لصغار المزارعين.
    Il fallait également créer des fonds spéciaux, encourager le capitalrisque étranger et mettre en place des mécanismes de garantie mutuelle du crédit. UN كما أنه من الضروري إنشاء صناديق خاصة وتشجيع رأس المال المجازف الوافد من الخارج وإحداث برامج تعاونية لضمان الائتمانات.
    fonds spéciaux Développement : Caisse d'épargne Autres fonds UN أموال أخرى ٣١٣ ٢٦ التنمية: أموال خاصة ٨٥٢ ٢٥
    Fonds d'affectation spéciale destinés à appuyer les programmes pour les mers régionales, les conventions, les protocoles et les fonds spéciaux UN الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة
    La mise en place d'installations préscolaires relevant des centres d'activités féminines a progressé grâce à des fonds spéciaux versés pour l'aménagement d'un jardin d'enfants au camp d'Askar qui sera géré par les femmes elles-mêmes. UN وتواصلت عمليات تطوير مرافق ما قبل المدرسة، الملحقة بمراكز برامج المرأة، كتوفير تمويل خاص لروضة أطفال تديرها النساء أنفسهن في مخيم عسكر.
    Autres fonds spéciaux UN طاء - صناديق الأمم المتحدة الخاصة الأخرى
    Ressources ordinaires en capital et fonds spéciaux UN الموارد الرأسمالية العادية والصناديق الخاصة
    En 2002, les contributions aux fonds spéciaux ont atteint 20 millions de dollars. UN وقد تم في عام 2002 تحصيل مبلغ 20 مليون دولار مقابل اشتراكات الغرض الخاص.
    3. Les Etats devraient envisager de recourir à des mesures économiques (prêts, exonérations fiscales, dons d'affectation spéciale, fonds spéciaux, etc.) pour stimuler et favoriser l'égalité de participation des handicapés dans la société. UN ٣ - ينبغي للدول أن تنظر في استعمال تدابير اقتصادية )منح قروض واعفاءات ضريبية واعانات مخصصة وصناديق خاصة وغيرها( لحفز ودعم المشاركة المتكافئة في المجتمع من جانب المعوقين.
    6. Le Gouvernement jordanien s'est particulièrement attaché au cours des dernières années à la création de petites entreprises financées grâce à des fonds spéciaux tels que le Fonds pour le développement et l'emploi. UN ٦- وقد أولت الحكومة اﻷردنية في السنوات اﻷخيرة اهتماماً بإقامة المشاريع الصغيرة المدرة للربح وذلك من خلال تمويلها من الصناديق المتخصصة مثل صندوق التنمية والتشغيل.
    fonds spéciaux de la Fondation UN أموال الأغراض الخاصة للمؤسسة
    fonds spéciaux UN تمويل اﻷغراض الخاصة
    Le Gouvernement a par ailleurs créé des fonds spéciaux pour la production et la représentation d'œuvres théâtrales majeures, le renforcement des capacités de production cinématographique et le développement du secteur de l'édition. UN وكذلك أنشأت الدولة صناديق مخصصة لإنتاج وأداء مسرحيات متألقة، واستحداث مرافق لصنع الأفلام ولتطوير صناعة النشر.
    ii) Publier des programmes et plans annuels de protection du travail et prendre des mesures pour collecter des ressources destinées à alimenter des fonds spéciaux de protection du travail ; UN `2` وضع برامج وخطط سنوية لحماية العمال واتخاذ الإجراءات اللازمة لتحصيل الأموال للصناديق الخاصة لحماية العمال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more