L'Administration américaine cherche à inventer de faux prétextes pour justifier ces actes d'agression quotidiens qui font des centaines de victimes parmi les civils innocents. | UN | إن اﻹدارة اﻷمريكية تسعى لاختلاق التبريرات المتهافتة لهذه اﻷعمال العدوانية اليومية التي يقع ضحيتها المئات من المدنيين اﻷبرياء. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت، وما زالت تؤدي، إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
Ces opérations font des centaines de morts et de blessés parmi la population civile et causent des dommages aux biens publics et privés. | UN | إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة. |
L'existence en grand nombre des armes de petit calibre et leur utilisation abusive font des centaines de milliers de morts et de blessés dans un conflit armé et entraînent l'effondrement des structures économiques et sociales sur lesquelles sont bâties des communautés vivant en sécurité. | UN | وتؤدي إتاحة الأسلحة الصغيرة على نطاق واسع وسوء استخدامها إلى سقوط المئات من الآلاف من القتلى والمصابين في النزاعات المسلحة، ويساهم في انهيار الهياكل الاقتصادية والاجتماعية التي تعد عماداً لبناء مجتمعات آمنة. |
Cette politique se reflète par le refus du Conseil de condamner bon nombre de crimes terroristes perpétrés sur le territoire syrien par des gangs inféodés à AlQaida, qui font des centaines de morts parmi des civils innocents. Qui plus est, ces États continuent de fournir, sous divers prétextes, toutes formes de soutien logistique, militaire et matériel à des groupes terroristes armés. | UN | وقد تجلت تلك السياسة في منع مجلس الأمن من إدانة العديد من الجرائم الإرهابية التي ارتكبتها العصابات التابعة لتنظيم القاعدة على الأراضي السورية، والتي أسفرت عن سقوط المئات من المدنيين الأبرياء، إضافة إلى استمرار تلك الدول في تقديم كافة أشكال الدعم اللوجستي والعسكري والمادي لهذه المجموعات الإرهابية تحت ذرائع مختلفة. |