"forêts et des arbres" - Translation from French to Arabic

    • الغابات والأشجار
        
    Elle a mis en lumière le rôle crucial des forêts et des arbres dans le développement durable de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور.
    Les données climatiques dont on dispose ne tiennent généralement pas compte des effets microclimatiques et du rôle des forêts et des arbres. UN 29 - ولا تشمل البيانات الحالية المتعلقة بالمناخ عموماً الآثار المناخية الصغرى ودور الغابات والأشجار.
    :: A fourni un espace unique dans lequel instaurer un dialogue intergouvernemental au plus haut niveau sur la gestion durable de tous les types de forêts et des arbres à l'extérieur des forêts, de manière intégrée et globale UN :: توفير منتدى حكومي دولي عالمي فريد من نوعه يجري حوارا سياساتيا عالميا رفيع المستوى بشأن الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بطريقة متكاملة وكلية
    L'histoire de l'humanité et des civilisations est intimement liée à celle des forêts et des arbres. UN 1 - يتشابك تاريخ وجود البشر والحضارات مع تاريخ الغابات والأشجار.
    D. Forêts On est plus conscient, depuis quelques années, de l'importance des forêts et des arbres dans les écosystèmes de montagne. UN 15 - ازداد جلاء الأهمية التي تتسم بها الغابات والأشجار في النظم الإيكولوجية للجبال. وحظيت بالمزيد من الاهتمام خلال السنوات القليلة الماضية.
    Les débats ont notamment porté sur les forêts et l'énergie, et la Commission a retenu certaines questions régionales à l'intention du Comité des forêts de la FAO, par exemple le rôle des forêts et des arbres dans l'atténuation des changements climatiques, ou encore la nécessité d'adapter les écosystèmes forestiers à ces changements. UN وتطرقت المناقشات، ضمن أمور أخرى، إلى الغابات والطاقة، وحددت اللجنة بعض المسائل الإقليمية لتوجه إليها اهتمام لجنة الفاو للغابات مثل، دور الغابات والأشجار في التخفيف من آثار تغير المناخ، وكذلك ضرورة تكيف النظم الإيكولوجية للغابات مع تغير المناخ.
    d) Bienfaits des forêts et des arbres pour les populations urbaines. UN (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية.
    d) Bienfaits des forêts et des arbres pour les populations urbaines. UN (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية.
    d) Bienfaits des forêts et des arbres pour les populations urbaines. UN (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية.
    9. M. Rokolaqa a évoqué l'importance sociale, économique, culturelle et spirituelle des forêts et des arbres non forestiers dans le Pacifique Sud. UN 9 - وتطرق السيد روكولاكا إلى الأهمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي تتسم بها الغابات والأشجار خارج مناطق الغابات في جنوب المحيط الهادئ.
    d) Bienfaits des forêts et des arbres pour les populations urbaines. UN (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية.
    Comment peut on assurer le financement de tous les types de forêts et des arbres en dehors des forêts? Quels sont les conseils à donner aux pays à faible couvert forestier, aux petits États insulaires en développement et aux autres pays qui n'ont pas encore bénéficié de REDD-plus? UN فكيف يمكن العمل على تمويل جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات؟ وما هى النصيحة التي تقدم للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى التي لم تستفد بعد من المبادرة المعززة؟
    l) Prendre acte de l'importance des forêts et des arbres en milieu urbain et de la nécessité de les intégrer à l'aménagement urbain; UN (ل) الإقرار بأهمية الغابات والأشجار في الحضر وضرورة إدماجها في التخطيط الحضري؛
    d) Bienfaits des forêts et des arbres pour les populations urbaines. UN (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية.
    d) Bienfaits des forêts et des arbres pour les populations urbaines. UN (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية.
    Il a également continué à renforcer l'engagement politique en faveur d'une gestion durable des forêts en fournissant des informations scientifiques et techniques solides et fiables pour guider les décisions concernant la gestion des forêts et des arbres en Afrique ainsi que les applications techniques dans ce domaine. UN كما واصل المنتدى تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات عن طريق توفير معلومات علمية وتقنية سليمة وموثوق بها توجه صنع القرارات والتطبيق التقني في ما يتعلق بإدارة الغابات والأشجار في أفريقيا.
    Cette proclamation est fondée sur les activités menées aux niveaux national, régional et international pendant l'Année internationale des forêts et vise à coordonner les activités de sensibilisation concernant l'importance de tous les types de forêts et des arbres hors forêts. UN ويستند إعلان اليوم الدولي إلى الإجراءات التي نفذت على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، خلال السنة الدولية، وهو يوفر منبرا لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالتوعية بأهمية جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات.
    b) Exhorté les pays à accorder un rang de priorité élevé à la remise en état et à la gestion durable des forêts et des arbres dans les zones dont l'écologie est fragile dans le cadre du programme national de développement forestier, selon qu'il y a lieu; UN )ب( حث البلدان على إعطاء إصلاح الغابات والأشجار في المناطق الحرجة بيئيا واستدامة إدارتها أولوية عالية في خطط التنمية الوطنية في سياق البرامج الحرجية الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    Il a aussi mis en évidence la nécessité d'une vision intégrée à la fois des forêts et des arbres en dehors des forêts (fermes forestières, agroforesterie.) M. Simons a aussi insisté sur les possibilités associées à la propriété foncière pour attirer l'investissement dans les forêts. UN وأكد أيضاً على الحاجة إلى رؤية متكاملة عن الغابات والأشجار خارج الغابات (الحراجة الزراعية والزراعة الحرجية). وشدد السيد سيمونس أيضاً على الفرص المرتبطة بحيازة الأراضي لاجتذاب الاستثمار في الغابات.
    a) Préconiser la gestion durable des forêts en tant que moyen critique pour éliminer la pauvreté, réduire la dégradation des terres et des ressources, améliorer la sécurité alimentaire et l'accès à l'eau potable et à l'énergie peu coûteuse, et mettre en évidence les avantages multiples des forêts et des arbres naturels et plantés pour le bien-être de la planète et de l'humanité; UN (أ) إبراز التنمية المستدامة للغابات كوسيلة حيوية للقضاء على الفقر والحد من تدهور الأرض والموارد وتحسين إمكانات الأمن الغذائي وكذلك فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والطاقة الميسورة وإلى تسليط الضوء على الفوائد المتعددة العائدة من الغابات والأشجار الطبيعية والمزروعة لرفاه الأرض والبشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more