"for example" - Translation from French to Arabic

    • مثلاً
        
    • فمثلاً
        
    However, groups within the Christian, Jewish and Muslim faiths have experienced different forms of discrimination in the State of Israel, for example with regard to the preservation of religious sites or allocation of public funding. UN إلا أن بعض الجماعات من معتنقي المسيحية واليهودية والإسلام تعرضت لأشكال مختلفة من التمييز داخل دولة إسرائيل، وذلك فيما يتعلق مثلاً بإهمال صيانة بعض المواقع الدينية أو تخصيص الأموال العامة.
    She therefore welcomes information that Oman, for example, is currently in the process of finalizing a bilateral agreement with India. UN ولذلك ترحب المقررة الخاصة بما ورد مثلاً من معلومات عن عمان، التي شرعت حالياً في وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق ثنائي مع الهند.
    Intentions vary considerably depending on the governorate, however, with local integration being more attractive to IDPs in central and southern governorates at 75 per cent, as compared to less than 15 per cent in Ninewa for example. UN إلا أن النوايا تختلف اختلافاً كبيراً، تبعاً للمحافظة، إذ إن الاندماج المحلي أكثر جاذبية للمشردين داخلياً في المحافظات الوسطى والجنوبية بنسبة 75 في المائة، مقارنة بأقل من 15 في المائة في نينوى مثلاً.
    Our sense of responsibility, our principled and moral commitment to the promotion and protection of human rights and our assessment of the extremely damaging consequences of these human rights violations are just some of the many factors that have prompted us to refer, on this occasion, to the current position taken by the international community on these kinds of issues. For example: UN إن شعورنا بالمسؤولية وحرصنا المبدئي والأخلاقي على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتقديرنا لما يترتب على انتهاك تلك الحقوق من آثار بالغة الضرر إنما هي عوامل تدفع بنا مع غيرها، في هذه المناسبة، إلى إيراد موقف المجتمع الدولي الراهن بهذا الشأن فمثلاً:
    Furthermore, the persistence of violence committed in the name of religion is disturbing, for example with regard to violent acts perpetrated by zealous settlers or even worse in the form of suicide bombings by militant Islamists. UN ومما يثير الانشغال أيضاً استمرار أعمال العنف المرتكبة باسم الدين، ومنها مثلاً أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ذوو الحماسة الزائدة أو تلك الأعمال التي تتخذ أشكالاً أسوأ والمتمثلة في التفجيرات الانتحارية التي ينفذها ناشطون إسلاميون.
    Provisions established in article 3 of that law authorize the conduct of counter-terrorism operations without restrictions by ordinary legislation which would guarantee, for example, that searches, seizures and surveillance as well as arrest and detention require judicial authorization, and that detention is limited in accordance with specific legal criteria that regulate its duration. UN وتصرح الأحكام المحددة في المادة 3 من ذلك القانون بإجراء عمليات مكافحة الإرهاب بدون الخضوع لتقييدات التشريعات العادية التي تتطلب مثلاً إذناً قضائياً للقيام بعمليات التفتيش والمصادرة والمراقبة وكذلك القبض والاعتقال وأن يكون الاعتقال محدوداً وفقاً لمعايير قانونية محددة تنظم مدته.
    This list of permissible limitation grounds does not include the protection of " national security " , unlike for example in articles 12 (3), 19 (3) or 21 of the Covenant. UN وهذه القائمة من القيود المسموح بها لا تشمل حماية " الأمن القومي " بخلاف ما هو عليه الحال مثلاً في المواد 12(3) و19(3) أو 21 من العهد.
    68. Discrimination has also been identified as a further element that fosters demand for certain forms of trafficking, making it more difficult for foreign workers to make a formal complaint against their employers for non-payment of wages or for sexual assault for example. UN 68- كما وُجد أن التمييز عنصر آخر يشجع الطلب على بعض أشكال الاتجار بالأشخاص، وهو ما يصعِّب على العمال الأجانب تقديم شكاوى رسمية ضد أصحاب العمل بسبب عدم دفع أجر العمل أو بسبب الاعتداء الجنسي، مثلاً().
    Depending on the state of development (for example, least developed country, or industrializing developing country, or specific language group of countries), needs in capacity capacity-building willould be different. UN 7 - وتبعاً لحالة التنمية (مثلاً البلد الأقل نمواً، والبلد النامي الآخذ في التصنيع أو الجماعة اللغوية المحددة من البلدان) تتفاوت الاحتياجات من بناء القدرات تبعاً لذلك.
    The unrecognized village of Assir, for example, has a population of about 2,300 living just outside the city of Be'er Sheva (the seventh largest city in Israel). UN ويوجد مثلاً في قرية عتير غير المعترف بها نحو 300 2 ساكن بدوي يعيشون خارج مدينة بئر السبع مباشرة (سابع أكبر مدينة في إسرائيل).
    Approval by the Deputy State Attorney (Special Functions) is required to initiate investigations into matters of great public sensitivity, for example concerning hate offences and incitement to violence. UN ويُشترط الحصول على موافقة نائب المدعي العام للدولة (المهام الخاصة) للشروع في أي تحقيقات في القضايا التي تتسم بدرجة عالية من الحساسية بالنسبة للجمهور، ومنها ما يتعلق مثلاً بجرائم الكراهية والتحريض على العنف.
    for example, in the Fundamental Agreement of 30 December 1993 between the Holy See and the State of Israel, both sides affirmed their continuing commitment to respect the status quo in the Christian holy places and the respective rights of the Christian communities (art. 4). UN ومن ذلك مثلاً أنه في الاتفاق الأساسي المعقود في 30 كانون الأول/ ديسمبر 1993 بين الكرسي الرسولي ودولة إسرائيل، أكد كلا الجانبين التزامهما المتواصل باحترام الوضع الراهن في الأماكن المسيحية المقدسة والحقوق ذات الصلة للطوائف المسيحية (المادة 4).
    A re-zoning that transformed their living space and the surrounding areas into a dedicated military and settlement area resulted in these communities being deprived of indiscriminate access and full exercise of their in rem usufruct and use rights, for example, access to grazing lands and sources of water, with respect to related and nearby agricultural land -- a situation that threatens their livelihoods. UN وأسفرت عملية لإعادة التقسيم حولّت المساحة التي تعيش فيها والمناطق المجاورة إلى منطقة عسكرية ومنطقة استيطان مخصصة، مما أفضى إلى حرمان هذه الجماعات من الحصول دون تمييز على حقوقهم وممارسة الانتفاع بالتمتع بها ممارسة كاملة، ومن ذلك مثلاً الوصول إلى أراضي الرعي ومصادر المياه، فيما يتعلق بالأراضي الزراعية المعنية والمجاورة - وهذا وضع يهدد مصادر أرزاقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more