"forage de puits" - Translation from French to Arabic

    • حفر الآبار
        
    • وحفر الآبار
        
    • حفر آبار المياه
        
    • حفر بئر
        
    • لحفر الآبار
        
    • وحفر آبار
        
    • والآبار
        
    • بحفر آبار
        
    • حفر آبار النفط
        
    • حفر آبار للمياه
        
    • لحفر آبار المياه
        
    :: Promouvoir l'utilisation de méthodes peu coûteuses pour le forage de puits, notamment le forage manuel UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    Cela comprenait une centaine de projets de distribution d'eau par des camions-citernes et 77 autres projets concernant l'eau, dont la construction et le forage de puits artésiens. UN وشملت هذه الأنشطة تنفيذ 100 مشروع لنقل المياه بالصهاريج، وتنفيذ 77 مشروعا تتصل بالمياه وتشمل حفر الآبار.
    Il prévoit aussi la remise en état, ou la construction, par la MINURCAT, des infrastructures du DIS ainsi que le forage de puits. UN وتنص الخطة أيضا على أن تقوم البعثة بإصلاح، أو بناء، هياكل أساسية للزمرة الأمنية المتكاملة وحفر الآبار.
    Les activités de génie et de réfection comprennent notamment le déblaiement des décombres, le revêtement des rues, le forage de puits et la réparation des routes et des ponts. UN وتشمل المهام الهندسية وجهود إصلاح البنية التحتية إزالة الركام ورصف الشوارع وحفر الآبار وإصلاح الطرق والجسور.
    :: Surveillance de l'état d'avancement des travaux de construction de murs en dur de 19 commissariats et postes de police, y compris le forage de puits UN :: رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما يشمل حفر آبار المياه
    forage de puits à l'hôpital militaire (Dili) UN حفر بئر في المستشفى العسكري (ديلي)
    Supervision de 19 projets de forage de puits, dans 19 sites UN الإشراف على 19 مشروعا لحفر الآبار في 19 موقعا
    Les projets déjà achevés comprennent la construction d'installations scolaires supplémentaires, de bâtiments publics, le forage de puits et la fourniture de conduits. UN وتشمل المشاريع التي تم انجازها في عام ١٩٩٢ تشييد مرافق مدرسية إضافية، ومبان حكومية، وحفر آبار والتزويد بأنابيب.
    Il cible des établissements tels que les écoles, les centres de commerces, les bureaux de vulgarisation du Gouvernement, les propriétés des chefs traditionnels, les petites exploitations agricoles, les villages et les projets d'irrigation, de forage de puits et de barrage. UN ويستهدف هذا البرنامج مؤسسات مثل المدارس والمراكز التجارية ومكاتب الإرشاد الحكومية ومساكن الرؤساء والمزارع الصغيرة والقرى ومشاريع الري والآبار ومراكز توزيع المياه عند السدود.
    Le forage de puits est soumis à la délivrance d'une autorisation qui précise le volume d'eau qui peut être prélevé et son utilisation. UN ويخضع حفر الآبار لترخيص يحدد حجم المياه التي يمكن استخراجها ووجه استخدامها.
    Ces mesures comprenaient le forage de puits, la distribution d'eau par des camionsciternes et la fourniture de moteurs, de pompes, de générateurs et de pièces détachées. UN وقد شملت تلك الإجراءات حفر الآبار وتوريد المياه بواسطة الصهاريج، ومحركات الإمداد، والمضخات، والمولدات، وقطع غيار أخرى.
    Il a coopéré avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour fournir une assistance en matière de forage de puits dans les pays en développement. UN وعمل المجلس مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة للمساعدة على حفر الآبار في البلدان المتخلفة النمو.
    Le WCICC a coordonné des activités de forage de puits au Malawi avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ونسق أنشطة حفر الآبار في ملاوي مع اليونيسيف.
    :: Promouvoir l'utilisation de méthodes peu coûteuses pour le forage de puits, notamment le forage manuel UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    Claire, j'aimerais passer commande pour les filtres à eau et le matériel de forage de puits pour le projet du sud Soudan. Open Subtitles كلاير. أريد أن أضع طلباً لمُصفيات الماء ومعدات حفر الآبار لمشروع جنوب السودان.
    3. Eau et environnement: création d'un réseau d'approvisionnement en eau potable, forage de puits, sondages et dessalination de l'eau de mer; UN 3- الماء والبيئة، وتهم هذه العملية تزويد الساكنة بالماء الشروب من خلال بناء قنوات الربط وحفر الآبار والثقوب المائية وتحلية مياه البحر؛
    Les enquêtes hydrologiques, le forage de puits et l'épuration, le stockage, la distribution et la conservation de l'eau continueront de jouer un rôle déterminant dans le succès de son déploiement dans toute sa zone d'opérations. UN وتبقى احتياجات تحديد الخزانات وحفر الآبار وتنقية المياه وتخزينها وتوزيعها وحفظها العناصر الأساسية التي تحدد نجاح الانتشار في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    iii) Eau et environnement: création d'un réseau d'approvisionnement en eau potable, forage de puits, sondages et dessalination de l'eau de mer; UN 3- الماء والبيئة، وتهم هذه العملية تزويد الساكنة بالماء الشروب من خلال بناء قنوات الربط وحفر الآبار والثقوب المائية وتحلية مياه البحر؛
    :: Supervision de 19 projets de forage de puits, dans 19 sites UN :: الإشراف على 19 مشروعا من مشاريع حفر آبار المياه في 19 موقعا
    forage de puits (héliport de Dili) UN حفر بئر (مطار ديلي للهليكوبتر)
    Sites de forage de puits potentiels ont été localisés à partir de 8 études théoriques et de 22 études de résistivité. UN مواقع لحفر الآبار تم تحديد موقعها، بناء على 8 دراسات نظرية و 22 عملية مسح درجة مقاومة طبقات الأرض
    Les projets concernés comprenaient notamment la reconstruction de deux dispensaires, le forage de puits et l'installation de latrines. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء عيادتين طبيَّتين، وحفر آبار في القرى، وإنشاء شبكات للمراحيض.
    Le PNUD a financé la remise en état des biens agricoles qui avaient été détruits dans le nord de la bande de Gaza, d'entrepôts frigorifiques, de fermes d'élevage de volaille et de bétail et le forage de puits ainsi que la construction de serres. UN وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح الإنشاءات الزراعية المدمرة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، وبناء الصوبات الزراعية، ومستودعات التبريد، ومزارع تربية الدواجن والمواشي، والآبار.
    Sur les 52 machines de forage de puits prévues dans les plans de distribution IV à VI, nécessaires d’urgence selon la FAO, 13 seulement ont été commandées et quatre ont été reçues. UN ومن أصل آلات الحفر اﻟ ٥٢ الخاصة بحفر آبار المياه الواردة في خطط التوزيع الرابعة إلى السادسة، والتي تمس الحاجة إليها بشدة وفقا لمنظمة اﻷغذية والزراعة، لم يطلب إلا ١٣ آلة ولم تصل إلا أربع.
    Il intervient également dans la fixation des niveaux de la production pétrolière nationale et approuve le forage de puits pétroliers à tel ou tel emplacement. UN وتشترك وزارة النفط أيضاً في تحديد مستويات الإنتاج النفطي الكويتي، وتوافق على حفر آبار النفط في مواقع محددة.
    L'UNSOA a aussi poursuivi ses travaux de génie et de construction dans tous les secteurs en appui à l'AMISOM, notamment la construction de logements et de bureaux, de murs de défense et d'installations médicales de niveau II, ainsi que le forage de puits et la mise en place d'infrastructures d'assainissement. UN ٨٠ - وواصل مكتب دعم البعثة أيضا القيام بأعمال الهندسة والتشييد في جميع القطاعات دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك بناء أماكن الإقامة والمكاتب، والحواجز الدفاعية والمرافق الطبية من المستوى الثاني، بالإضافة إلى حفر آبار للمياه ومرافق للصرف الصحي.
    b) Poursuite du projet d'identification des sites de forage de puits dans les eaux souterraines, en employant des données spatiales et géophysiques dans toutes les régions de Syrie, au profit des villages qui souffrent du manque d'eau; UN متابعة المشروع الخاص بتحديد مواقع لحفر آبار المياه الجوفية، عن طريق استخدام البيانات الفضائية والجيوفيزيائية في كافة المناطق السورية، لمنفعة القرى التي تعاني من شحة المياه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more