"forcé d'" - Translation from French to Arabic

    • عنوة
        
    • قسراً
        
    • القيام قسرا
        
    • مجبراً على
        
    • حركات رفع الجسم وخفضه بالضغط على
        
    En outre, le transfert forcé d'enfants d'un groupe soumis intentionnellement à des conditions devant entraîner sa destruction à un autre groupe constitue un acte de génocide aux termes du Statut; UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل نقل الأطفال عنوة من جماعة يستهدف إهلاكها إبادة جماعية بموجب النظام الأساسي؛
    Génocide par transfert forcé d'enfants UN الإبادة الجماعية بنقل الأطفال عنوة
    Génocide par transfert forcé d'enfants UN الإبادة الجماعية بنقل الأطفال عنوة
    Prendre des mesures énergiques pour mettre immédiatement un terme au recrutement forcé d'enfants et à leur utilisation dans les conflits armés par l'ensemble des factions UN اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد فوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم قسراً في النزاعات المسلحة من جانب جميع الفصائل.
    Dans ce contexte, la communauté internationale doit condamner les actes scandaleux et la conduite d'une organisation non gouvernementale française impliquée dans le trafic et le déplacement forcé d'enfants de Darfour. UN وفي هذا السياق ينبغي أن يدين المجتمع الدولي التصرفات والسلوكيات الشائنة التي تقوم بها المنظمة الفرنسية غير الحكومية التي تورطت في الاتجار بالأطفال ونقلهم قسراً من دارفور.
    e) le transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe. UN )ﻫ( القيام قسرا بنقل أطفال من الجماعة إلى جماعة أخرى.
    Je sais, vous voulez m'aider... mais je ne suis pas forcé d'agir comme vous. Open Subtitles أعرف أنك تريد مساعدتي، لكنني لست مجبراً على التصرف مثلك أو مثل أبي.
    Transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe. UN نقل أطفال الجماعة عنوة إلى جماعة أخري.
    - Transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe; UN - نقل أطفال الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى؛
    - Transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe; UN نقل أطفال الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى؛
    6 e) Génocide par transfert forcé d'enfants UN المادة 6 (هـ) الإبادة الجماعية بنقل الأطفال عنوة
    e) Transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe; UN )ﻫ( نقل أطفال الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى؛
    e) Transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe. UN (هـ) نقل أطفال الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى.
    5) transfert forcé d'enfants du groupe dans un autre groupe; UN " (5) نقل أطفال من الجماعة عنوة إلى جماعة أخرى؛
    Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de vivre dans la liberté, la paix et la sécurité en tant que peuple distinct et ne seront soumis à aucun acte de génocide ou autre acte de violence, y compris le transfert forcé d'enfants autochtones d'un groupe à un autre. UN وللشعوب الأصلية الحق الجماعي في أن تعيش في حرية وسلم وأمن بوصفها شعوبا متميزة، ويجب ألاّ تتعرض لأي عمل من أعمال الإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف، بما في ذلك نقل أطفال المجموعة عنوة إلى مجموعة أخرى.
    Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de vivre dans la liberté, la paix et la sécurité en tant que peuples distincts et ne seront soumis à aucun acte de génocide ou autre acte de violence, y compris le transfert forcé d'enfants autochtones d'un groupe à un autre. UN وللشعوب الأصلية الحق الجماعي في أن تعيش في حرية وسلم وأمن بوصفها شعوبا متميزة، ويجب ألاّ تتعرض لأي عمل من أعمال الإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف، بما في ذلك نقل أطفال المجموعة عنوة إلى مجموعة أخرى.
    2. Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif, de vivre dans la liberté, la paix et la sécurité en tant que peuples distincts et ne font l'objet d'aucun acte de génocide ou autre acte de violence, y compris le transfert forcé d'enfants autochtones d'un groupe à un autre. UN 2 - للشعوب الأصلية الحق الجماعي في أن تعيش في حرية وسلام وأمن بوصفها شعوبا متميزة، وألاّ تتعرض لأي عمل من أعمال الإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف، بما فيها نقل أطفال المجموعة عنوة إلى مجموعة أخرى.
    Il a noté les tensions ethniques, la montée de l'extrémisme religieux et la multiplication des violations des droits de l'homme, et s'est dit préoccupé par les informations faisant état de violences sexuelles et d'enrôlement forcé d'enfants. UN ولاحظت الانقسامات العرقية وتصاعد التطرف الديني وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان. وأعربت عن قلقها من التقارير التي تتحدث عن العنف الجنسي وتجنيد الأطفال قسراً.
    L'État partie devrait mettre en place un mécanisme approprié pour interdire l'extradition, l'expulsion, le renvoi ou le retour forcé d'étrangers dans un pays où ils risqueraient d'être soumis à la torture ou à des mauvais traitements, y compris garantir le droit de recours suspensif. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لحظر تسليم الأجانب أو طردهم أو إبعادهم أو إعادتهم قسراً إلى بلد يمكن أن يتعرضوا فيه للتعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك كفالة الحق في مراجعة قضائية بأثر إيقافي.
    e) le transfert forcé d'enfants du groupe à un autre groupe. UN )ﻫ( القيام قسرا بنقل أطفال من الجماعة إلى جماعة أخرى.
    Maintenant va faire soigner tes brûlures sinon... je serai forcé d'annuler notre soirée de jonglerie hebdomadaire. Open Subtitles الآن , لتتلقى حروقك معالجاً و إلا سأكون مجبراً على إلغاء ليلة الشعوذة خاصتنا
    On lui aurait mis une cagoule sur la tête et il aurait été forcé d'effectuer des tractions pendant 11 heures tandis qu'il était battu à mains nues et avec une rame de papier. UN وأفيد أن غطاء وضع فوق رأسه وأنه أجبر على تأدية حركات رفع الجسم وخفضه بالضغط على الذراعين على مدى ١١ ساعة وكان يضرب أثناء ذلك باﻷيدي المجردة وبحزمة من اﻷوراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more