"force d'appui rapide" - Translation from French to Arabic

    • قوات الدعم السريع
        
    Les forces armées soudanaises et la Force d'appui rapide ont ensuite repris le contrôle de la ville. UN واستعادت القوات المسلحة السودانية بالاشتراك مع قوات الدعم السريع السيطرة على مليط في وقت لاحق.
    Les opérations de la Force d'appui rapide ont été considérablement réduites durant la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفضت بقدر كبير عمليات قوات الدعم السريع.
    Déploiement de la Force d'appui rapide du Gouvernement UN نشر قوات الدعم السريع الحكومية
    D'après les informations dont on dispose, la Force d'appui rapide est retournée dans ses casernes près de Nyala en avril. UN ٩ - وتشير التقارير إلى أن قوات الدعم السريع قد عادت إلى ثكناتها بالقرب من نيالا في نيسان/أبريل.
    Début juin, le personnel médical de l'hôpital universitaire de Nyala s'est mis en grève pour protester contre le harcèlement dont il faisait l'objet de la part de membres de la Force d'appui rapide. UN وفي مطلع حزيران/يونيه، دخل الطاقم الطبي في مستشفى نيالا التعليمي في إضراب احتجاجا على مضايقات أفراد قوات الدعم السريع.
    La résurgence récente des activités des mouvements armés dans plusieurs de leurs bastions du Darfour méridional, septentrional et central permet de penser qu'ils sont en train de se regrouper alors que la campagne de la Force d'appui rapide plus tôt dans l'année les avait laissés considérablement affaiblis il y a quelque mois. UN 3 - تشير عودة الحركات المسلحة إلى الظهور في العديد من معاقلها في شمال دارفور وجنوبه ووسطه إلى الظهور إلى احتمال أن تكون قد لمت شملها بعد عدة أشهر من الحملة التي قادتها قوات الدعم السريع في مطلع هذا العام، والتي أدت إلى إضعافها بشكل كبير.
    La situation sur le plan de la sécurité s'est dégradée encore davantage lorsque 5 000 à 6 000 miliciens de la Force d'appui rapide venant du Kordofan septentrional, via le Darfour oriental, sont arrivés au Darfour méridional le 19 février. UN 7 - أحدث وصول 000 5 إلى 000 6 رجل من رجال الميليشيا المعروفة باسم " قوات الدعم السريع " إلى جنوب دارفور من شمال كردفان عبر شرق دارفور، يوم 19 شباط/فبراير، توتّرات في الحالة الأمنية غير المستقرة أصلاً.
    Le 22 mars, la MINUAD a prêté assistance à quelque 4 000 personnes qui ont fui les attaques menées par la Force d'appui rapide et des milices non identifiées pour se réfugier à l'intérieur de la base d'opérations de Khor Abeche. UN وفي 22 آذار/مارس، قدمت العملية المختلطة المساعدة لما يقرب من 000 4 شخص، كانوا قد فروا من الهجمات التي شنتها قوات الدعم السريع وميليشيا مجهولة الهوية، ولجأوا إلى داخل موقع فريق العملية المختلطة في خور أبشي.
    C'est l'ALS-MM, essentiellement implantée au Darfour méridional et oriental, avec ses bastions traditionnels à Shearia, Labado et Mouhajeriya, qui a été le plus touchée par la campagne de la Force d'appui rapide pendant le premier trimestre de 2014. UN 6 - أما جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، الذي تتركز قواته بالأساس في جنوب وشرق دارفور والذي له معاقل تقليدية في الشعيرية ولابدو ومهاجرية، فقد تحمل العبء الأكبر من الحملة التي قادتها قوات الدعم السريع في الفصل الأول من 2014.
    Deuxièmement, le déploiement dans la région d'une milice fidèle au Gouvernement, la Force d'appui rapide, a gravement compromis la sécurité des populations, de leurs biens et de leurs modes de subsistance, en particulier au Darfour méridional et, de plus en plus, au Darfour septentrional. UN أما المستوى الثاني فهو الانتشار في المنطقة للميليشيات الموالية للحكومة (المعروفة باسم قوات الدعم السريع) الذي مس بشكل خطير بأمن المدنيين وبممتلكاتهم وموارد رزقهم، لا سيما في جنوب دارفور وبنسق متزايد في شماله.
    Le 14 août, 45 Arabes qui portaient l'uniforme de la Force d'appui rapide, des forces armées soudanaises ou des gardes frontière ont encerclé les camps de déplacés d'Hamada et de Mosku (Darfour septentrional) et menacé de les attaquer au motif que des résidents du camp avaient tué deux membres de la Force d'appui rapide le 9 août. UN 11 - وفي 14 آب/أغسطس، قام رجال عرب يرتدون أزياء قوات الدعم السريع والقوات المسلحة السودانية وحرس الحدود بمحاصرة مخيمي حمادة وموسكو للمشردين داخليا (في جنوب درافور) وهددوا بمهاجمتهما ردا على ما ادُّعي من أنّ سكان المخيم قد قتلوا اثنين من قوات الدعم السريع في 9 آب/أغسطس.
    Lors d'un incident séparé, le 22 septembre, des déplacés ont été harcelés, battus et dépouillés de leurs effets personnels et de leurs têtes de bétail, apparemment par des éléments de la Force d'appui rapide, à proximité du village de Kobi (Darfour méridional). UN وفي حادث منفصل بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر، تعرضت مجموعة من الأشخاص المشردين داخليا قرب قرية كوبي (جنوب دارفور) للمضايقة والضرب وسلب الممتلكات الشخصية والمواشي من قبل أفراد يُعتقد أنهم من قوات الدعم السريع.
    Les activités de la Force d'appui rapide au Darfour ont certes diminué au cours de la période considérée, mais, le 7 avril, elles auraient repoussé des attaques contre les villages de Gadara, Bir Maza et Birdik à Koutoum (Darfour septentrional) et, le 16 avril, selon des sources locales, un de leurs convoi aurait attaqué le village de Gaoud al Azraq à Koutoum, faisant des morts et des blessés parmi les civils, dont des enfants. UN ٨ - وفي حين انخفضت أنشطة قوات الدعم السريع في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد ذكرت تقارير أن هذه القوات قد شنت، في 7 نيسان/أبريل، هجمات متكررة على قرى قدارة وبيرمازا وبيرديك في كتم (شمال دارفور). وأفادت مصادر محلية بأن قافلة من قوات الدعم السريع هاجمت، في 16 نيسان/أبريل، قرية قاعود الأزرق في كتم، مما أدى إلى سقوط قتلى وجرحى، بمن فيهم أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more