"force de défense civile" - Translation from French to Arabic

    • قوات الدفاع المدني
        
    • لقوات الدفاع المدني
        
    • وقوات الدفاع المدني
        
    • قوة الدفاع المدني
        
    La Force de défense civile et le RUF seront également représentés dans le comité de sélection. UN وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار.
    On comptait parmi eux 3 416 combattants du RUF et 5 489 combattants de la Force de défense civile. UN ويشمل هذا الرقم 416 3 فردا من مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية و 489 5 فردا من مقاتلي قوات الدفاع المدني.
    Plus de 350 enfants rattachés à la Force de défense civile ont été démobilisés. UN وسجل لغرض التسريح أكثر من 350 طفلا يعملون مع قوات الدفاع المدني.
    Lors de certains de ces déplacements, ils étaient accompagnés par de hauts responsables du Gouvernement et de la Force de défense civile. UN وكان يصحبهم في بعض الأحيان موظفون حكوميون ومسؤولون رفيعو المستوى تابعون لقوات الدفاع المدني.
    Toutefois, quelques accrochages se sont produits entre combattants du RUF et de la Force de défense civile dans les districts de Kono et de Koinadugu. UN غير أنه وقعت مصادمات متفرقة بين جيشي كل من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني في مقاطعتي كونو وكوينادوغو.
    Au cours de cet incident, des éléments de la Force de défense civile ont menacé d'utiliser leurs armes contre les forces de maintien de la paix. UN وخلال الحادث، هددت عناصر قوة الدفاع المدني باستخدام أسلحتها ضد أفراد حفظ السلام.
    Par la suite, le Gouvernement a établi un plan de collecte et de destruction de ces armes, dont la plupart se trouvent dans les mains de la Force de défense civile ou appartiennent à des civils. UN وأعدت الحكومة لاحقا خطة لجمع وتدمير تلك الأسلحة الموجودة بشكل رئيسي في حوزة قوات الدفاع المدني والسكان المدنيين.
    Les éléments de la Force de défense civile et du RUF qui se trouvaient encore dans le district de Port Loko seraient désarmés à Lunsar. UN أما العناصر المتبقية من قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية الموجودة في مقاطعة بورت لوكو، فيتم نزع أسلحتها في لونسار.
    À la suite de la reprise du programme, la Force de défense civile et le RUF ont rendu leurs armes aux dates prévues dans les districts de Kambia et de Port Loko. UN وعقب استئناف البرنامج، نزعت قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية أسلحتهما وفق الجدول المحدد في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو.
    Récemment, la police sierra-léonaise a éliminé une source d'insécurité en expulsant 500 ex-combattants de la Force de défense civile qui occupaient un hôtel. UN وقامت الشرطة في سيراليون مؤخرا، بإزالة أحد المصادر المحتملة لعدم الأمن من العاصمة بإجلاء نحو 500 فرد من أفراد قوات الدفاع المدني السابقين، والذين كانوا يحتلون أحد الفنادق.
    La MINUSIL continue aussi de suivre les activités de la Force de défense civile, dont les structures de commandement locales sont restées intactes dans certaines zones où, en l'absence de forces de police, elles continuent à usurper le rôle de garant du maintien de l'ordre. UN وتواصل البعثة أيضا تتبع قوات الدفاع المدني التي لم تتأثر هياكل قيادتها المحلية في بعض المناطق، حيث تواصل احتكار أمر إنفاذ القانون والنظام في غياب قوة الشرطة.
    Les participants à la réunion sont parvenus à la conclusion que l'Accord de cessez-le-feu signé à Abuja le 10 novembre 2000 avait été respecté pour l'essentiel, à l'exception d'un certain nombre d'attaques de la Force de défense civile contre le RUF dans l'est du pays. UN وفي ذلك الاجتماع، تم التوصل إلى أن اتفاق وقف إطلاق النار قد احتُرم إلى حد بعيد باستثناء بعض هجمات قامت بها قوات الدفاع المدني على الجبهة المتحدة الثورية في الجزء الشرقي من البلد.
    Le Gouvernement sierra-léonais a été instamment prié d'exercer le contrôle nécessaire sur la Force de défense civile afin d'éviter de nouvelles attaques qui pourraient compromettre le processus de paix. UN وقد حُثت حكومة سيراليون على فرض المراقبة اللازمة على قوات الدفاع المدني لمنع حدوث أي هجمات في المستقبل يمكن أن تعرض عملية السلام للخطر.
    Les participants ont également réaffirmé que la Force de défense civile et le RUF devaient désarmer simultanément. UN 3 - وخلص الاجتماع أيضا إلى التأكيد على لزوم أن يتم نزع سلاح قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية في وقت واحد.
    À la suite de cet accord, le RUF a autorisé les combattants de la Force de défense civile à pénétrer dans Koidu, où ils ont remis leurs armes à la MINUSIL. UN وعقب ذلك الاتفاق، سمحت الجبهة المتحدة الثورية لمقاتلي قوات الدفاع المدني بالدخول إلى كويدو حيث سلموا أسلحتهم إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    À l'issue d'une réunion tenue à Abuja le 2 mai 2001, il a été convenu de procéder au désarmement simultané du RUF et de la milice alliée au Gouvernement, la Force de défense civile. UN وأفضى اجتماع استعراضي عُقد في أبوجا في 2 أيار/مايو 2001 إلى اتفاق يقضي بأن تنـزع الجبهة المتحدة الثورية والميليشيا الحليفة للحكومة وهي قوات الدفاع المدني أسلحتها بشكل متزامن.
    Depuis mai 2001, 1 214 enfants du RUF, 646 de la Force de défense civile et 14 du Conseil révolutionnaire des forces armées ont été démobilisés. UN ومنذ أيار/مايو 2001 جرى تسريح ما مجموعه 214 1 طفلا من الجبهة الثورية المتحدة و 646 آخرين من قوات الدفاع المدني و 14 من المجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون.
    Au début d'août, le Président Ahmad Tejan Kabbah a rencontré des représentants de la Force de défense civile à Bo pour répondre à leurs doléances, et notamment à leurs protestations contre le fait que des promesses de dédommagement qui leur avaient été faites pendant le conflit n'avaient pas été tenues. UN وفي أوائل آب/أغسطس، اجتمع الرئيس أحمد تيجان كباه بممثلي قوات الدفاع المدني في بو لطرق بعض تظلماتهم، بما فيها ادعائهم بأنهم لم يحصلوا على الاستحقاقات التي وُعدوا بها في أثناء الصراع.
    Cependant, les 19 et 20 décembre, des accrochages violents ont eu lieu entre ex-combattants de la Force de défense civile et du RUF à propos de droits d'extraction dans le district de Kono. UN بيد أنه وقعت مصادمات عنيفة بين المحاربين السابقين التابعين لقوات الدفاع المدني والجبهة الثورية المتحدة بسبب صراعات على التعدين في مقاطعة كونو يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Démantèlement des structures de la Force de défense civile. En novembre 2001, le Conseil de sécurité national, qui est présidé par le Président, a décidé de démanteler la structure de commandement de la Force de défense civile et de dissoudre son bureau de coordination national. UN 14 - تفكيك هياكل قوة الدفاع المدني - في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اتفق مجلس الأمن الوطني برئاسة صاحب الفخامة رئيس الجمهورية على تفكيك الهيكل القيادي لقوات الدفاع المدني وحل مكتبها الوطني للتنسيق.
    Des milliers d'enfants ont été enrôlés par les trois principaux groupes de combattants, le RUF, le CRFA/ex-SLA (armée sierra-léonaise) et la Force de défense civile. UN وتم تجنيد آلاف الأطفال في المجموعات المتحاربة الثلاث الرئيسية وهي الجبهة المتحدة الثورية، والمجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون سابقا، وقوات الدفاع المدني.
    Au contraire, certains dirigeants de la Force de défense civile réclament la transformation de cette dernière en une force de défense territoriale. UN وعلى النقيض من ذلك، بات بعض قادة قوة الدفاع المدني يطالبون علنا بتحويل تلك القوات إلى قوة للدفاع الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more