"forces armées de la république de" - Translation from French to Arabic

    • القوات المسلحة لجمهورية
        
    • في القوات العسكرية لجمهورية
        
    Les partenaires internationaux ont aidé le Gouvernement à renforcer les moyens des forces armées de la République de Sierra Leone. UN واستُكملت جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز القوات المسلحة لجمهورية سيراليون بمساعدة من شركاءها الدوليين.
    Aide au déploiement des forces armées de la République de Sierra Leone dans les zones frontière UN تيسير نشر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود
    i) Les forces armées de la République de Corée sont tenues d'observer les lois de la guerre; UN `1` يجب على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تحترم قوانين الحرب.
    ii) Les forces armées de la République de Corée conçoivent et appliquent des mesures en vue de décourager les infractions au droit des conflits armés; UN `2` على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تضع وتنفِّذ تدابير تثني عن ارتكاب انتهاكات لقانون الصراعات المسلحة.
    Bien qu'il soit envisagé de reconstituer les forces armées de la Sierra Leone, on estime peu probable que beaucoup d'ex-membres des forces armées de la République de Sierra Leone soient acceptés dans ses rangs. UN ومع أنه يجري النظر حاليا في إعادة تشكيل القوات المسلحة لسيراليون، فمن غير المحتمل أن يُقبل فيها عدد كبير من اﻷفراد السابقين في القوات العسكرية لجمهورية سيراليون.
    La loi ne s'applique ni au Ministère de l'intérieur, ni aux forces armées de la République de Bulgarie. UN ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا.
    S'il est évident que les forces de police sierra-léonaises progressent plus que les forces armées de la République de Sierra Leone, ces deux institutions doivent accroître leur capacité opérationnelle ainsi que leur aptitude à la projeter. UN ولئن كانت نواحي التقدم التي حققتها شرطة سيراليون تبدو أكثر وضوحا من تلك التي حققتها القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، تحتاج كلتا المؤسستين إلى تعزيز قدرتهما التنفيذية، فضلا عن قدرتهما على إظهارها.
    v) Il est probable que des éléments déloyaux continuent d'être présents dans les forces armées de la République de Sierra Leone (RSLAF). UN `5 ' ربما لا تزال هناك عناصر تفتقر إلى الولاء في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    Cette région a manifesté sa volonté de se séparer de la République de Moldova et a déclenché un grave conflit armé entre les forces armées de la République de Moldova et les forces sécessionnistes de la prétendue République de Transnistrie. UN وقد أعلنت هذه المنطقة رغبتها في الانفصال عن جمهورية مولدوفا، وأشعلت نار نزاع مسلح خطير بين القوات المسلحة لجمهورية مولدوفا والقوات الانفصالية لما يسمى بجمهورية شرق دنيستر.
    forces armées de la République de Bosnie-Herzégovine UN القوات المسلحة لجمهورية البوسنة والهرسك
    Pour ce qui est des autres allégations, elles n'ont rien à voir avec la participation d'éventuels mercenaires dans les forces armées de la République de Croatie. UN " وفيما يتعلق بالادعاءات الباقية، فإنها لا تنطبق على مشاركة مرتزقة محتملين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا.
    Forces de défense civile/ECOMOG/forces armées de la République de Sierra Leone UN قوات الدفاع المدني/فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية/القوات المسلحة لجمهورية سيراليون
    2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone. UN 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone. UN 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    Selon les informations qui nous parvenues, le 4 août, les forces armées de la République de Croatie ont lancé une vaste offensive contre des zones à population serbe protégées par les Nations Unies et connues sous le nom de Krajina serbe. UN تفيد اﻷنباء التي نتلقاها بأن القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا قامت، في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥ بشن عملية هجومية رئيسية ضد المناطق التي يقطنها الصرب تحت حماية اﻷمم المتحدة، وهي المناطق المعروفة بكرايينا الصرب.
    Croatie : Le chapitre 18 du Code pénal élémentaire intitulé " Délit contre les forces armées de la République de Croatie " prévoit les sanctions suivantes pour les réfractaires et les déserteurs : UN كرواتيا: ينص الفصل ٨١ من القانون الجنائي اﻷساسي المعنون " الجرائم ضد القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا " على العقوبات التالية للتهرب من التجنيد أو الفرار من الخدمة:
    À la suite d'une vaste opération de recherche menée principalement par des éléments des forces armées de la République de Corée, 24 de ces intrus ont été tués, l'un d'entre eux capturé et on demeure sans nouvelles du dernier. UN وبعد بحث واسع النطاق اضطلع به أساسا أفراد من القوات المسلحة لجمهورية كوريا، قتل ٢٤ متسللا، وأسر فرد واحد، وما زال مصير فرد آخر مجهولا.
    Le texte des Conventions de Genève, des Conventions de La Haye et des Protocoles additionnels à ces conventions sont diffusés aux forces armées de la République de Pologne. UN ينشر محتوى اتفاقيات لاهاي، واتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية لهذه الاتفاقيات بين أفراد القوات المسلحة لجمهورية بولندا.
    Les femmes représentent 12,6 % du personnel des forces armées de la République de Croatie, et 51,8 % du personnel administratif du Ministère de la défense. UN ويمثل النساء 12.6 في المائة من مجموع الموظفين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا، و 51.8 في المائة في الجزء الإداري من وزارة الدفاع.
    Les forces armées de la République de Sierra Leone (FARSL) ont assuré la sécurité et le soutien logistique de la police sierra-léonaise dans le cadre du processus d'aide militaire au pouvoir civil. UN وقدمت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون الدعم في مجال السلامة واللوجستيات لشرطة سيراليون في إطار سياسة المساعدة العسكرية للسلطات المدنية.
    Un groupe supplémentaire de 830 soldats des anciennes forces armées de la République de Sierra Leone sont entraînés en vue de leur réincorporation dans des unités de combat qui constitueront le cinquième bataillon combattant aux côtés de l'ECOMOG. UN كما يجري حاليا إعداد ما مجموعه ٨٣٠ جنديا آخر من الجنود السابقين في القوات العسكرية لجمهورية سيراليون من أجل وضعهم تحت السلاح ككتيبة خامسة تقاتل إلى جانب فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more