"forces de police de" - Translation from French to Arabic

    • قوة شرطة
        
    • لقوات الشرطة
        
    • قوة الشرطة في
        
    • شرطة البوسنة
        
    À l'heure actuelle, les forces de police de la Republika Srpska ne comptent que 57 membres de minorités sur quelque 8 500 policiers. UN ولا يوجد حاليا إلا 57 شرطيا من الأقليات في قوة شرطة تعدادهـــــا حـــــوالي 500 8 شخص.
    Il s'ensuivra qu'au moins une partie des forces de police de la Republika Sprska pourra ainsi acquérir une formation de base et aussi une meilleure compréhension du rôle de la police dans la société. UN ونتتيجة لذلك فإن جزءا من قوة شرطة جمهورية صريبسكا على اﻷقل سيكتسب تدريبا أساسيا وفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع.
    Il était en outre proposé que tous les faits critiques soient examinés par un organe qui soit indépendant des forces de police de la Nouvelle-Galles du Sud. UN واقترح التقرير كذلك إجراء التحقيقات في جميع الحوادث الخطيرة بواسطة هيئة مستقلة عن قوة شرطة نيو ساوث ويلز.
    Dans les deux cas, il incombe à la justice et non pas aux forces de police de décider sur ce point. UN وفي كلا الحادثين، كان يتوجب أن يُترك للقضاة أمر تحديد صفة اﻷفعال، لا أن يترك ذلك لقوات الشرطة.
    Il s'ensuivra qu'au moins une partie des forces de police de la Republika Sprska pourra ainsi acquérir une formation de base et aussi une meilleure compréhension du rôle de la police dans la société. UN ونتيجة لهذا، سينال جزء على اﻷقل من قوة الشرطة في جمهورية صربسكا تدريبا أساسيا وتفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع.
    Dans le système actuel, les forces de police de la Bosnie-Herzégovine appliquent une conception obsolète de la police et leur style de gestion est discrédité. UN 66 - وفي إطار النظام الحالي، تعمل قوات شرطة البوسنة والهرسك استنادا إلى فلسفة متقادمة لأعمال الشرطة بنمط إداري فاقد لكل مصداقية.
    Selon le Jerusalem Post, des centaines de policiers devaient renforcer les forces de police de Jérusalem après une vague d’agressions à coups de couteau à motivations nationalistes. UN وحسبما ورد في صحيفة جروسالم بوست، ستدعم قوة شرطة القدس بمئات من رجال الشرطة بعد حدوث سلسلة من عمليات الطعن بالمدي التي تحركها دوافع وطنية.
    Interrogé par les enquêteurs, le Ministre de l'intérieur du canton de Neretva (Herzégovine) M. Coric a déclaré que l'unité de police spéciale avait été réorganisée quatre mois auparavant et ses membres réintégrés dans d'autres unités des forces de police de Mostar-Ouest. UN وفي مقابلة مع المحققين، ذكر كوريتش، وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك، أنه تم إعادة تنظيم وحدة الشرطة الخاصة قبل أربعة أشهر وأن أفرادها نقلوا إلى وحدات أخرى في قوة شرطة موستار الغربية.
    Il a indiqué qu'il avait supervisé l'enquête conformément à l'article 146 de la loi sur la police et qu'il était convaincu que tous les moyens d'enquête raisonnables et disponibles avaient été employés et que la plainte avait été dûment traitée par les forces de police de la Nouvelle-Galles du Sud. UN وأشار إلى أنه أشرف على التحقيق وفقاً للمادة 146 من قانون الشرطة واطمأن إلى أن جميع سبل التحقيق المعقولة والمتاحة قد تم اتباعها وأن الشكوى قد تم التعامل معها بشكل سليم من قبل قوة شرطة نيو ساوث ويلز.
    À la demande pressante du Bureau du Haut Représentant, les forces de police de la Republika Srpska ont récemment mené deux ou trois opérations visant à arrêter des accusés de rang subalterne. UN وفي الآونة القريبة، وبسبب ضغوط مكتب الممثل السامي، نفذت قوة شرطة جمهورية صربسكا عمليتين بهدف إلقاء القبض على متهمين من المستوى الأدنى، لكن هاتين العمليتين لم تسفرا عن أي نتيجة.
    Les forces de police de la République tchèque sont responsables des questions liées à l'ordre public et à la sécurité intérieure. Elles agissent, dans tous leurs domaines de compétence, conformément aux règles du droit interne. UN وفي هذا الصدد فإن قوة شرطة الجمهورية التشيكية تباشر المهام الموكولة إليها بما يتصل بالنظام والأمن الداخليين والمهام الأخرى التي أنيطت بها ضمن إطار القانون الوطني ووفقا للطريقة المنصوص عليها فيه.
    Des ateliers ont été organisés à l'intention du Département de la protection sociale et du Bureau pour l'éducation et la main-d'œuvre, des membres des forces de police de Hong-kong, ainsi que des administrateurs nouvellement recrutés. UN وجرى تنظيم حلقات تدريبية لموظفي إدارة الرعاية الاجتماعية ومكتب التعليم والقوى العاملة وأفراد قوة شرطة هونغ كونغ، فضلاً عن موظفي إدارة المنطقة المعينين حديثاً.
    En ce qui concerne les informations sur les délits sexuels, elles sont à l'heure actuelle limitées aux cas signalés par les forces de police de Hong-kong et les statistiques pertinentes sur les délits sexuels sont les suivantes : UN وفيما يختص بالمعلومات المتعلقة بالجرائم الجنسية، تقتصر هذه المعلومات في الوقت الحالي على المعلومات المبلغ عنها إلى قوة شرطة هونغ كونغ والإحصائيات ذات الصلة بالجرائم الجنسية، على النحو التالي:
    Au 24 juillet, les forces de police de la MINUK comptaient 3 133 personnes, dont 707 membres du Groupe de police spéciale. UN 17 - وفي 24 تموز/يوليه، كان عدد أفراد قوة شرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو 133 3 عنصرا، بمن فيهم 707 من عناصر وحدة الشرطة الخاصة.
    Conformément à une requête du GIP, M. Hrkać avait été relevé de ses fonctions en février 1997 mais l'enquête menée par le Bureau des droits de l'homme a permis d'établir qu'on lui avait par la suite confié des fonctions de responsabilité au sein des forces de police de Siroki Brijeg. UN واستجابة لمطالبة قوة الشرطة الدولية، أبعد السيد هركاتس من منصبه في شباط/فبراير ١٩٩٧. وخلصت تحقيقات مكتب حقوق اﻹنسان إلى أنه أعيد إلى وظيفته فيما بعد ليشغل منصبا قياديا كبيرا في قوة شرطة سيروكي برييغ.
    Les forces de police de Nauru entretiennent d'étroites relations avec la Police fédérale australienne et ont accès aux réseaux de renseignement, notamment au Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique à Suva (Fidji), à INTERPOL et à d'autres services de renseignement. UN وتقيم قوة شرطة ناورو علاقات وثيقة مع الشرطة الاتحادية الأسترالية وترتبط بقنوات استخبارات، بما في ذلك مركز تنسيق مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في المحيط الهادئ في سوفا، في فيجي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ووكالات الاستخبارات ذات الصلة الأخرى.
    forces de police de la Jamaïque UN :: قوة شرطة جامايكا
    16. Le Comité note avec intérêt les sessions de formation organisées au profit des forces de police, de la police des frontières et des magistrats dans l'État partie. UN 16- تلاحظ اللجنة باهتمام تنظيم دورات تدريبية لقوات الشرطة وحرس الحدود والقضاة في الدولة الطرف.
    En outre, les services de renseignement de la Fédération sont en contacts permanents avec les services de renseignement des autres forces de police de la région, et partagent régulièrement des renseignements avec elles. UN ويقيم الفرع الخاص التابع لهذه القوة صلات مستمرة مع الفروع الخاصة لقوات الشرطة في الأقاليم ويتشاطر معها الاستخبارات على أساس دوري.
    4. Organigramme des forces de police de la République slovaque UN 4 - الهيكل التنظيمي لقوات الشرطة في جمهورية سلوفاكيا
    L'application des dispositions de cet alinéa relève des forces de police de la République slovaque, qui ont notamment pris les mesures suivantes : UN تضطلع قوة الشرطة في الجمهورية السلوفاكية بتنفيذ الشروط المنصوص عليها في هذه الفقرة الفرعية من القرار. ولهذا الغرض، تقوم الشرطة، في جملة أمور، بما يلي:
    Les forces de police de Nauru seraient, le cas échéant, les premières à donner l'alerte qui serait alors relayée par le Ministère de l'immigration et le Ministère des affaires étrangères. UN تمثل قوة الشرطة في ناورو الجهة الأولى التي تتولى توجيه الإنذارات عند الاقتضاء، ويجري دعم ذلك من خلال إدارتي الهجرة والخارجية.
    L'opération la plus importante que les forces de police de Bosnie-Herzégovine ont menée avec l'appui de la Mission de police de l'Union européenne, du Bureau du Haut Représentant et de la Force de stabilisation (SFOR) est l'affaire Milakovic, dont le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine est désormais saisi. UN وأهمها هي قضية ميلاكوفيتش، وهي عملية قامت بها شرطة البوسنة والهرسك بإسناد من بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك ومكتب الممثل السامي وقوة تحقيق الاستقرار. وينظر مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في هذه القضية حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more