L'approvisionnement en armes des " forces de résistance " , constituées de civils de Bougainville, représente un autre obstacle. | UN | وفي هذا السياق، يشكل مد " قوات المقاومة " باﻷسلحة، وهي تضم مدنيين من بوغانفيل، عقبة إضافية. |
En 1982, les Khmers Rouges s'allient aux forces de résistance non communistes du Cambodge et avec elles forment le gouvernement de coalition du Kampuchea démocratique sous la direction symbolique de S. A .R. le prince Norodom Sihanouk. | UN | وفي عام ٢٨٩١، تحالف الخمير الحمر مع قوات المقاومة الكمبودية غير الشيوعية، وبذا نشأت حكومة كمبوتشيا الديمقراطية الائتلافية تحت الزعامة الاسمية لسمو اﻷمير نوردوم سيهانوك. |
Général de brigade Joram Mugume Commandant des forces de résistance | UN | قائد قوات المقاومة اللواء سليم صالح |
35. Malgré les nombreuses cérémonies de paix qui se sont succédé, surtout depuis 1994, et qui ont abouti à la remise d'une partie des armes, le Rapporteur spécial a été informé que les " forces de résistance " étaient toujours armées. | UN | ٥٣- وعلى الرغم من حدوث سلسلة من الاحتفالات بالسلام، لا سيما منذ شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، التي أسفرت عن إلقاء بعض اﻷسلحة، فقد أُبلغ المقرر الخاص بأن " قوات المقاومة " ما زالت مسلحة. |
c) Les " forces de résistance " continueraient d'être armées par le gouvernement. | UN | )ج( يقال إن الحكومة لا تزال تمد " قوات المقاومة " باﻷسلحة. |
Le Rapporteur spécial a appris que lors des cérémonies de paix, les " forces de résistance " étaient parmi les parties qui avaient rendu les armes. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أنه خلال احتفالات السلام، كانت " قوات المقاومة " من بين أولئك الذين ألقوا السلاح. |
Il n'a pas été possible toutefois d'avoir la certitude que toutes les " forces de résistance " avaient rendu les armes. | UN | ومع ذلك يتعذر التأكيد بشكل قاطع على أن جميع أفراد " قوات المقاومة " قد سلموا أسلحتهم. |
2. forces de résistance patriotiques en Ituri et Coalition des groupes | UN | 2 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري |
Le 13 juillet, 11 pêcheurs ont été enlevés près du lac Albert par les forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI). | UN | وفي 13 تموز/يوليه، اختطفت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري 11 صياد سمك بالقرب من بحيرة ألبرت. |
Dans le district de l'Ituri, dans le Sud Irumu en particulier, les forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI) ont lancé plusieurs attaques contre la population civile. | UN | 30 - وفي مقاطعة إيتوري، وخاصة في جنوب إيرومو، شنت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عددا من الهجمات ضد السكان المدنيين. |
Toutefois, les négociations entre les autorités congolaises et les forces de résistance patriotiques en Ituri sont demeurées dans l'impasse, les FRPI ayant exigé l'amnistie générale pour les crimes commis et l'intégration de ses éléments dans les FARDC en fonction des grades de chacun. | UN | غير أن المفاوضات بين السلطات الكونغولية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري وصلت إلى طريق مسدود، إذ طالبت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بعفو عام عن الجرائم التي ارتكبت وبدمج عناصرها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع الاعتراف لهم برتبهم. |
Pour ce qui est des milices, une réunion a été organisée à Duékoué avec des responsables des forces de résistance de Grand Ouest pour aborder les questions relatives à la lutte contre la violence sexuelle. La réunion a été suivie d'une campagne de sensibilisation qui a concerné 150 personnes. | UN | وفيما يتعلق بجماعات الميليشيا عُقد اجتماع في دويكووي مع قيادة قوات المقاومة للمنطقة الغربية الكبرى لمناقشة شنّ الحرب على العنف الجنسي وأعقب الاجتماع حملة توعية بشأن المسألة أفادت 150 فرداً |
En Ituri, deux groupes armés restants, les forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI) et le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC), ont poursuivi leurs attaques et actes de pillage contre des civils dans la région d'Irumu. | UN | وفي إيتوري، واصلت اثنتان من الجماعات المسلحة المتبقية، وهما قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، مهاجمة المدنيين ونهبهم في منطقة إيرومو. |
Mon gouvernement souhaiterait également rappeler que MM. Floribert Ndjabu, Président du Front des nationalistes et intégrationnistes (FNI), Goda Sukpa, ancien commandant du FNI, et Germain Katanga, des forces de résistance patriotiques d'Ituri (FRPI), sont déjà aux arrêts. | UN | وتود حكومتي الإشارة أيضا إلى أنه قد جرى فعلا اعتقال السادة فلوريبير ندجابو، رئيس جبهة القوميين ودعاة الاندماج، وغودا سوكبا، القائد السابق للجبهة، وجيرمان كاتنغا، من قوات المقاومة الوطنية بإيتوري. |
Le Front des nationalistes et intégrationnistes/forces de résistance patriotique en Ituri (FNI/FRPI) et l'UPC-L ont mené des opérations conjointes. | UN | وتقوم جبهة القوميين ودعاة الاندماج/قوات المقاومة الوطنية بإيتوري واتحاد الوطنيين الكونغوليين - لوبانغا بعمليات مشتركة. |
4. forces de résistance patriotiques en Ituri/Front populaire pour la justice au Congo (FRPI/FPJC)* | UN | 4 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري/الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو* |
Ces forces de résistance sont constituées par des habitants de Bougainville qui soutiennent le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et elles auraient été recrutées et armées par le gouvernement pour servir de forces paramilitaires. | UN | وتضم " قوات المقاومة " هذه أولئك البوغانفيليين الذين يدعمون حكومة بابوا غينيا الجديدة والذين أفادت التقارير بأن الحكومة جندتهم كقوات شبه عسكرية وسلحتهم. |
Dans le sud du territoire d'Irumu, des violations des droits de l'homme et des attaques répétées auraient été commises contre des civils et des membres des forces armées congolaises par les forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI). | UN | 28 - وفي جنوب إيرومو، أفادت التقارير عن وقوع هجمات وانتهاكات لحقوق الإنسان بشكل متكرر من جانب قوات المقاومة الوطنية في إيتوري، استهدفت المدنيين، وكذلك القوات المسلحة. |
D. forces de résistance patriotiques en Ituri | UN | دال - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري |
La situation en matière de sécurité dans le district de l'Ituri, en particulier au sud de l'Irumu, est demeurée tendue et imprévisible en dépit des opérations que continuent de mener les FARDC contre les forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI). | UN | ٣٤ - وظلت الحالة الأمنية في مقاطعة إيتوري، وخاصة في جنوب إيرومو متقلبة ولا يمكن التنبؤ بها على الرغم من العمليات الجارية التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |