"forces républicaines de côte d'ivoire" - Translation from French to Arabic

    • القوات الجمهورية لكوت ديفوار
        
    • والقوات الجمهورية لكوت ديفوار
        
    Les capacités des Forces républicaines de Côte d'Ivoire et leurs résultats s'améliorent, et les donateurs bilatéraux maintiennent leur appui. UN هناك تحسن في قدرات القوات الجمهورية لكوت ديفوار وفي أدائها، كما يتواصل الدعم المقدم من الجهات المانحة الثنائية.
    Les dirigeants des Forces républicaines de Côte d'Ivoire n'ont pas encore élaboré et appliqué l'accord officiel prévu. UN لم تقم القوات الجمهورية لكوت ديفوار بعد بإعداد وتنفيذ الاتفاق الرسمي على نحو ما كان مقررا في البداية.
    Ces attaques ont fait 14 morts, dont 11 civils et trois soldats des Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI). UN وأسفر الهجومان عن مقتل 14 شخصا، منهم 11 مدنيا و 3 جنود من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    À Dabou, le groupe a tué plusieurs civils et soldats des Forces républicaines de Côte d'Ivoire durant le pillage de la localité. UN وقتلت هذه المجموعة عددا من المدنيين والجنود من القوات الجمهورية لكوت ديفوار في دابو خلال عمليات النهب تلك.
    Entre le 23 décembre 2012 et le 3 janvier 2013, les Forces armées du Libéria et les Forces républicaines de Côte d'Ivoire ont effectué des patrouilles conjointes sur le fleuve Cavally. UN وفي الفترة من 23 كانون الأول/ديسمبر إلى 3 كانون الثاني/يناير، سيّرت القوات المسلحة الليبرية والقوات الجمهورية لكوت ديفوار دوريات نهرية مشتركة على طول نهر كافالا.
    Les Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) et l'ONUCI découvraient régulièrement de nouveaux dépôts d'armes et de munitions. UN فقد راحت القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تكتشفان بانتظام مخازن جديدة للأسلحة والذخيرة.
    L'ONUCI a continué de renforcer les capacités des Forces républicaines de Côte d'Ivoire dans les domaines des droits de l'enfant et de protection de l'enfance. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة بناء قدرات القوات الجمهورية لكوت ديفوار في مجالي حقوق الأطفال وحمايتهم
    Séances d'accompagnement sur l'éthique et la déontologie professionnelles ont été organisées à l'intention de 88 membres des Forces républicaines de Côte d'Ivoire. UN دورات للإرشاد عقدت بشأن الأخلاق والسلوك المهني لفائدة 88 فردا من أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار
    Le Groupe d’experts a par la suite fait part de sa préoccupation au chef d’état-major des Forces républicaines de Côte d’Ivoire et a appris qu’une mission technique devait être dépêchée pour étudier la sécurité de ces entrepôts. UN وأبلغ فريق الخبراء لاحقا رئيس أركان القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالشواغل التي تساوره في ما يتعلق بالسلامة وأُبلغ بأن بعثة تقنية ستقوم بزيارة من أجل تقييم جوانب السلامة المتعلقة بالتخزين.
    Cependant, la présence de douaniers reste limitée le long de la frontière libérienne, où les Forces républicaines de Côte d'Ivoire continuent d'occuper quelques bureaux des douanes. UN ومع ذلك، لا يزال وجود موظفي الجمارك محدودا على طول الحدود مع ليبريا، حيث تواصل القوات الجمهورية لكوت ديفوار احتلال بعض المرافق التابعة للجمارك.
    Des violations ont été commises par des individus armés, notamment des membres des Forces républicaines de Côte d'Ivoire et des dozos, donnant souvent lieu à des affrontements avec la population locale. UN ومن كانوا يرتكبون هذه الانتهاكات هم أفراد مسلحون، منهم عناصر في القوات الجمهورية لكوت ديفوار ومن جماعة الدوزو، مثيرين في كثير من الأحيان مواجهات مع السكان المحليين.
    En faisant un usage excessif de la force, les Forces républicaines de Côte d'Ivoire ont mis en danger le droit à la vie, à la liberté et la sûreté des civils. UN وهدد الاستخدام المفرط للقوة من جانب عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار حق المدنيين في الحياة وحريتهم وأمنهم.
    Préoccupé par la poursuite d'attaques armées sporadiques, perpétrées contre les Forces républicaines de Côte d'Ivoire dans l'exercice de leur mandat de protection des civils, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار الهجمات المسلحة المتقطعة على القوات الجمهورية لكوت ديفوار أثناء اضطلاعها بمهام حماية المدنيين المنوطة بها،
    Aucun nouveau cas de recrutement et d'utilisation d'enfants par les Forces républicaines de Côte d'Ivoire ou des groupes armés n'a été signalé durant la période visée. UN لم يبلغ خلال الفترة عن أي حالات جديدة لقيام القوات الجمهورية لكوت ديفوار أو الجماعات المسلحة بتجنيد أطفال لاستغلالهم كجنود
    Le recours excessif à la force par des éléments des Forces républicaines de Côte d'Ivoire a menacé le droit à la vie, à la liberté et à la sécurité des civils. UN وقد شكل الاستخدام المفرط للقوة من جانب عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار خطرا على حق المدنيين في الحياة وحريتهم وأمنهم.
    B. Persistance des violations des droits de l'homme commises par les Forces républicaines de Côte d'Ivoire UN باء- استمرار انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات الجمهورية لكوت ديفوار
    i) Poursuivre en justice les membres des Forces républicaines de Côte d'Ivoire responsables des exactions contre la population et entreprendre, avec le support de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), un filtrage plus rigoureux des éléments des forces de sécurité et de défense; UN ملاحقة أعضاء القوات الجمهورية لكوت ديفوار المسؤولين عن التجاوزات المرتكبة بحق السكان والقيام، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بتمحيص أدق للملفات الشخصية لأفراد قوات الأمن والدفاع؛
    Préoccupé par la poursuite d'attaques armées sporadiques, perpétrées contre les Forces républicaines de Côte d'Ivoire dans l'exercice de leur mandat de protection des civils, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار الهجمات المسلحة المتقطعة على القوات الجمهورية لكوت ديفوار أثناء اضطلاعها بولاية حماية المدنيين المنوطة بها،
    Gravement préoccupé par la résurgence des attaques armées perpétrées contre les Forces républicaines de Côte d'Ivoire et les forces des Nations Unies dans l'exercice de leur mandat de protection des civils, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تجدّد الهجمات المسلحة على القوات الجمهورية لكوت ديفوار وقوات الأمم المتحدة أثناء اضطلاعها بولاية حماية المدنيين المنوطة بها،
    - Assurer la liaison avec les Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) en vue de favoriser la confiance mutuelle entre tous les éléments qui composent ces forces; UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    La Représentante spéciale du Secrétaire général a souligné les perspectives d'intensification de la coopération de l'ONUCI avec les Forces républicaines de Côte d'Ivoire dans les opérations de sécurité menées dans certaines régions du pays, ainsi que l'intention de l'ONUCI de collaborer encore plus étroitement avec la Mission des Nations Unies au Libéria, en particulier de part et d'autre de la frontière. UN وسلطت الممثلة الخاصة للأمين العام الضوء على آفاق تكثيف التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الجمهورية لكوت ديفوار في الاضطلاع بالعمليات الأمنية في بعض مناطق البلد، واعتزام عملية الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التفاعل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا سيما عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more