"forces terrestres" - Translation from French to Arabic

    • القوات البرية
        
    • قوات برية
        
    • قوات أرضية
        
    • للقوات البرية
        
    Le commandant des forces terrestres sera fidjien et celui des forces combinées (y compris le soutien logistique) sera australien. UN وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي.
    Les forces terrestres israéliennes ont effectué un certain nombre d'incursions en territoire libanais. UN وقد نفّذت القوات البرية الإسرائيلية عدداً من عمليات التوغُّل في الأراضي اللبنانية.
    22. M. Al-Dayer a dit que les forces terrestres n'étaient qu'à un kilomètre de chez lui. UN 22 - وقال السيد الداير إن القوات البرية كانت على بعد كيلومتر واحد فقط من منـزله.
    Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    Elle se compose de forces terrestres, aériennes et navales. UN وهو يضم قوات برية وجوية وبحرية.
    iv) Destruction de biens et d'infrastructures privés par les forces terrestres UN ' 4` تدمير ممتلكات خاصة وهياكل أساسية على يد القوات البرية
    Commandant des forces terrestres du CGRI UN قائد القوات البرية بفيلق الحرس الثوري الإيراني
    Dans certains cas, des quartiers résidentiels ont subi des bombardements aériens et des pilonnages intensifs apparemment dans le cadre de la progression des forces terrestres israéliennes. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    Dans certains cas, des quartiers résidentiels ont subi des bombardements aériens et des pilonnages intensifs apparemment dans le cadre de la progression des forces terrestres israéliennes. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    Les tirs se sont produits le 4 janvier 2009 alors que les forces terrestres israéliennes étaient apparemment en train de pénétrer la ville d'Al-Atatra. UN وحدث القصف في 4 كانون الثاني/يناير 2009 في وقت كانت فيه القوات البرية الإسرائيلية، على ما يبدو، تتقدم في حي العطاطرة.
    Il a mené des opérations dans les trois États du Darfour en faisant appel à des forces terrestres et aériennes, y compris des survols militaires à caractère offensif. UN وقد قامت بعمليات عسكرية في ولايات دارفور الثلاث، مستخدمة القوات البرية والجوية، بما في ذلك التحليقات العسكرية الهجومية.
    3. Général de brigade Mohammad Reza Zahedi, commandant des forces terrestres UN 3 - العميد محمد رضا زاهدي، قائد القوات البرية
    Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    3. Général de brigade Mohammad Reza Zahedi, commandant des forces terrestres UN 3 - العميد محمد رضا زاهدي، قائد القوات البرية
    Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    Les deux officiers de liaison fourniront des services spécialisés en matière d'escorte maritime, d'opérations en eaux côtières et d'opérations des forces terrestres. UN وسيوفر الموظفان العسكريان الخبرة المتخصصة في مجاليْ عمليات الحراسة البحرية والمياه الساحلية، وعمليات القوات البرية.
    A moins que les combats entre des forces terrestres ne soient engagés ou ne semblent imminents, les armes auxquelles s'appliquent le présent article : UN ]٢- ما لم يكن القتال بين القوات البرية جاريا أو يبدو وشيكا، فإن اﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة
    Les Etats-Unis ont également communiqué au CICR des renseignements précis sur l'endroit où les forces terrestres de la Coalition avaient effectué leur percée, renseignements qui avaient été demandés auparavant par les autorités iraquiennes. UN وزودت الولايات المتحدة أيضا الى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمعلومات محددة عن موقع عمليات الاختراق التي قامت بها القوات البرية للتحالف، والتي سبق أن طلبتها السلطات العراقية.
    commandant des forces terrestres du secteur de l'Atlantique UN وقائد القوات البرية لمنطقة اﻷطلسي
    «En principe, une ville défendue est une ville qui résiste à toute tentative d’occupation par des forces terrestres. UN " ومبدئيا، فإن المدينة المحصنة هي المدينة التي تقاوم محاولة للاحتلال تقوم بها القوات البرية.
    Elle se compose de forces terrestres, aériennes et navales. UN وهو يضم قوات برية وجوية وبحرية.
    Il rappelle que la péninsule coréenne est à 70 % montagneuse, et qu'il est donc d'autant plus nécessaire de disposer de forces terrestres suffisantes pour combattre la guérilla. UN وتسلط الدولة الطرف الضوء على أن نسبة 70 في المائة من أراضي شبه الجزيرة الكورية مؤلفة من جبال مما يجعل من الأهمية بمكان حشد قوات أرضية كافية لمواجهة حرب العصابات.
    2.1.7 Autres armes et munitions des forces terrestres UN الأعتدة الأخرى والأسلحة الأخرى للقوات البرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more