Plus de 11 % de l'ensemble des zones forestières du monde ont été désignées principalement pour la protection de la diversité biologique. | UN | وخُصص ما يربو على 11 في المائة من مجموع مساحة الغابات في العالم لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى. |
En troisième lieu, l'extension et le développement des zones forestières du pays amélioreront sensiblement la situation écologique des montagnes. | UN | ثالثا، من شأن توسيع وتنمية مناطق الغابات في البلاد أن يؤدي إلى تحسين كبير في الوضع البيئي للمناطق الجبلية. |
M. Yao Komlavi, Ministre de l'environnement et des ressources forestières du Togo, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد ياو كوملافي، وزير البيئة وموارد الغابات في توغو إلى المنصة. |
Le Service forestier du Département américain de l'agriculture, en partenariat avec les autorités du territoire, met en œuvre plusieurs programmes visant à promouvoir l'équilibre et la productivité des zones forestières du territoire. | UN | وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية الأراضي الحرجية في الإقليم. |
La MINUL contrôle les zones forestières du Libéria. | UN | 56 - تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا برصد المناطق الحرجية في ليبيريا. |
Ministre de l'environnement et des ressources forestières du Togo | UN | وزير البيئة والموارد الحراجية في توغو |
L'autre question concerne les activités forestières du Service finlandais des forêts. | UN | وتتعلق القضية الأخرى بعمليات استغلال الغابات من جانب مصلحة الغابات الفنلندية. |
M. Yao Komlavi, Ministre de l'environnement et des ressources forestières du Togo, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد ياو كوملافي، وزير البيئة وموارد الغابات في توغو، من المنصة. |
Son Excellence M. Yao Komlavi, Ministre de l’environnement et des ressources forestières du Togo. | UN | سعادة السيد ياو كوملافي، وزير البيئة وموارد الغابات في توغو. |
Son Excellence M. Yao Komlavi, Ministre de l’environnement et des ressources forestières du Togo. | UN | سعادة السيد ياو كوملافي، وزير البيئة وموارد الغابات في توغو. |
Les régions forestières du monde ont diminué, passant de 11,4 kilomètres carrés (km2) par habitant en 1970 à seulement 7,3 km2 actuellement. | UN | وانخفضت مساحة الغابات في العالم من 11.4 كيلومترا مربعا للفرد في عام 1970 إلى 7.3 في المائة كيلومترا مربعا فقط للفرد في الوقت الراهن. |
Le secteur forestier du Libéria demeure en plein chaos, faute d'avoir résolu les problèmes concernant l'affectation illicite des ressources forestières du Libéria en conséquence de l'octroi illicite de permis d'exploitation privée. | UN | 126 - ما زال قطاع الغابات في ليبريا يعاني من الفوضى حيث أن المشاكل المستمرة المتصلة بالتوزيع غير القانوني لموارد الغابات في ليبريا بإساءة استخدام تراخيص الاستغلال الخاص تبقى دون حل. |
Les structures de propriété dans les différentes régions forestières du monde sont très variées. | UN | 10 - هناك الكثير جدا من التفاوتات في هياكل الملكية في مناطق الغابات في أنحاء العالم. |
Les régimes de propriétés varient énormément selon les régions forestières du monde. | UN | 9 - هناك الكثير جدا من التفاوتات في هياكل الملكية في مناطق الغابات في أنحاء العالم. |
Ces dommages peuvent survenir plus rapidement en raison de techniques agricoles et de méthodes de culture des sols inadaptées et, dans les zones forestières, du déboisement ou des feux de forêt. | UN | ويمكن أن تلحق هذه الأضرار بالمنطقة بشكل أسرع أيضاً نتيجة استخدام تكنولوجيات زراعية غير مناسبة وطرائق غير ملائمة في زراعة التربة، ونتيجة للتصحر وحرائق الغابات في مناطق الغابات. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne à présent la parole à M. Yao Komlavi, Ministre de l'environnement et des ressources forestières du Togo. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد ياو كوملافي، وزير البيئة وموارد الغابات في توغو. |
Des patrouilles communes de l'Office des forêts et de la MINUL doivent être organisées afin de mettre en place une certaine capacité de contrôle dans les zones forestières du pays. La participation et la coopération du Ministère des affaires étrangères et des autorités judiciaires sont cruciales. | UN | ويلزم تنظيم دوريات مشتركة بين هيئة تنمية الحراجة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل إتاحة بعض قدرات إنفاذ القوانين في المناطق الحرجية في ليبريا ومما له أهمية في هذا المجال مشاركة وزارة الداخلية والسلطة القضائية وتعاونهما. |
Depuis 2009, le Gouvernement de l'Équateur a élaboré des mesures ayant pour but d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier dans les provinces forestières du pays (Sucumbios, Chimborazo et Esmeraldas). | UN | 7 - ومنذ عام 2009، تقوم حكومة الإكوادور بوضع إجراءات رامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في المقاطعات الحرجية في البلد (سوكومبيوس وتشيمبورازو وإزميرالداس). |
238. L'Iran demande une indemnité de US$ 1 037 000 au titre d'une étude destinée à évaluer la méthode la plus efficace de remettre en état ses zones forestières du Khuzistan, du Bushehr, de l'Hormozgan, de l'Ilam et du Fars qui ont pu avoir été endommagées par des polluants provenant des puits de pétrole incendiés au Koweït. | UN | 238- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 000 037 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لإجراء دراسة من أجل تقييم أنجع وسيلة لاستصلاح مناطقها الحراجية في خوزستان وبوشير وهرمزغان وإيلام وفارس التي قد تكون تضررت نتيجة التلوث الناجم عن حرائق النفط في الكويت. |
L'autre question concerne les activités forestières du Service finlandais des forêts. | UN | وتتعلق القضية الأخرى بعمليات استغلال الغابات من جانب مصلحة الغابات الفنلندية. |