"forger des partenariats avec" - Translation from French to Arabic

    • إقامة شراكات مع
        
    • إقامة الشراكات مع
        
    • بناء الشراكات مع
        
    • تكوين شراكات مع
        
    Le Népal cherche à forger des partenariats avec les pays de montagnes afin de favoriser le partage d'expertise et de mobiliser un appui international. UN وتسعى نيبال إلى إقامة شراكات مع البلدان الجبلية بغرض تبادل الخبرات وحشد الدعم الدولي.
    C'est par l'intermédiaire de l'ONU que nous continuons de forger des partenariats avec différents pays afin d'assurer ensemble notre croissance économique. UN ومن خلال الأمم المتحدة يمكننا أن نواصل إقامة شراكات مع مختلف البلدان حتى نعمل بيد واحدة لتحقيق نمو اقتصاداتنا.
    De nombreux participants ont insisté sur la nécessité de forger des partenariats avec les organisations régionales. UN أشار العديد من المشاركين إلى أهمية إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية.
    forger des partenariats avec la société civile avait été l'un des principaux objectifs de M. Rubens Ricupero, et les membres de la CNUCED ainsi que le secrétariat devaient poursuivre plus avant cet objectif. UN وكانت إقامة الشراكات مع المجتمع المدني هدفاً من الأهداف الرئيسية التي سعى إلى تحقيقها السيد روبنـز ريكوبيرو، وينبغي أن يستمر أعضاء الأونكتاد والأمانة في السعي إلى تحقيق هذا الهدف.
    Ce fonds, qui est financé par 23 donateurs et auquel participent 19 organismes des Nations Unies, contribue pour beaucoup à forger des partenariats avec la Banque mondiale, les donateurs et les autorités nationales. UN ويسهم الصندوق الاستئماني، الذي يموله 23 من المانحين وتشارك فيه 19 من مؤسسات الأمم المتحدة، إسهاما كبيرا في بناء الشراكات مع البنك الدولي والمانحين والسلطات الوطنية.
    Entre autres choses, cela serait important pour forger des partenariats avec d'autres organismes. UN وهذا، باﻹضافة إلى أمور أخرى، أمر هام في تكوين شراكات مع وكالات أخرى.
    Passionists International est désireuse de forger des partenariats avec d'autres organisations qui poursuivent des objectifs similaires et, plus spécifiquement, de trouver des moyens de collaborer avec l'ONU et les entités qui s'y rattachent afin de servir ces objectifs à l'heure de la mondialisation. UN وهي حريصة على إقامة شراكات مع منظمات أخرى لها أهداف مماثلة وعلى القيام تحديدا بالبحث عن سبل للعمل مع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة من أجل بلوغ أهدافها في عالم العولمة.
    Se félicitant des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, UN وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    Prenant note des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec les partenaires du Programme pour l'habitat, ainsi qu'avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة في سبيل إقامة شراكات مع شركاء جدول أعمال الموئل، ومع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي،
    Se félicitant des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, UN وإذ ترحب بجهود برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    Se félicitant des efforts que fait ONU-HABITAT pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, UN وإذ ترحب بجهود موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    Pour réaliser ces objectifs prioritaires, la CESAO cherche à forger des partenariats avec les institutions régionales, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et le secteur privé afin d'améliorer l'impact et l'efficacité des travaux de la Commission. UN وفي تنفيذ هذه الأولويات، تسعى الإسكوا إلى إقامة شراكات مع المؤسسات الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص لتحسين أثر وأعمال اللجنة وفعاليتها.
    Une initiative antérieure appelée < < Dessins animés à l'appui des droits de l'enfant > > a, depuis 1998, permis de forger des partenariats avec près de 70 studios d'animation de 32 pays. UN وقد سبقت ذلك مبادرة " الرسوم الكاريكاتيرية المخصصة لحقوق الطفل " التي ساعدت، منذ عام 1998، على إقامة شراكات مع نحو 70 من استوديوهات الرسوم المتحركة في 32 بلدا.
    49. Une fois le plan élaboré dans le cadre de larges consultations, le comité devra s'attacher en premier à recenser les organismes et les moyens pouvant contribuer à sa réalisation. Il faudra aussi forger des partenariats avec les groupes de défense des droits de l'homme, les universitaires, les syndicats, les organismes publics et les organisations non gouvernementales. UN ٤٩ - وبعد وضع الخطة عن طريق عملية من التشاور الواسع النطاق، ينبغي أن تكون المهمة الفورية للجنة هي تحديد المنظمات والسبل التي من شأنها أن تساعد على إنجاز الخطة، وينبغي إقامة شراكات مع الجماعات المناصرة لحقوق اﻹنسان ومع الكليات في الجامعات، والنقابات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    En avril 2010, un atelier régional intitulé < < forger des partenariats avec des bibliothèques en Chine > > , a été organisé par la bibliothèque Dag Hammarskjöld, en collaboration avec la Bibliothèque nationale de Chine. Quelque 50 personnes représentant 26 bibliothèques du pays ont participé à cet atelier. UN وفي نيسان/أبريل 2010، نظمت مكتبة داغ همرشولد بالاشتراك مع المكتبة الوطنية في الصين حلقة عمل بعنوان " إقامة شراكات مع المكتبات في الصين " وشارك في حلقة العمل نحو 50 مشاركاً من 26 مكتبة في الصين.
    Prenant note des efforts que fait ONU-Habitat pour forger des partenariats avec d'autres fonds et programmes des Nations Unies et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, UN " وإذ تحيط علما بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة من أجل إقامة شراكات مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي،
    14. Pour tenter de surmonter certains obstacles financiers qui l'empêchent d'élargir ses activités dans le domaine de l'agro-industrie et de l'agroalimentaire, l'ONUDI a, ces dernières années, cherché à forger des partenariats avec plusieurs institutions financières internationales dans le but de mener des activités conjointes. UN 14- وفي محاولة للتغلب على بعض ضوائق الموارد التي تعوق توسيع أنشطة اليونيدو في مجال تنمية الصناعة الزراعية والتجارة الزراعية، سعت المنظمة في السنوات الأخيرة إلى إقامة شراكات مع عدد من المؤسسات المالية الدولية من أجل تنفيذ أنشطة مشتركة في هذه الميادين.
    49. L'UNODC a continué de forger des partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies, des organisations régionales et des organisations non gouvernementales, et il a appuyé l'élaboration d'une stratégie globale et multisectorielle de prévention de la criminalité pour faciliter la coopération entre les États des Caraïbes en apportant une aide à la Communauté des Caraïbes. UN 49- وواصل المكتب إقامة شراكات مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية، وقدّم الدعم لصوغ استراتيجية شاملة ومتعددة القطاعات في مجال منع الجريمة، تسهيلا للتعاون بين الدول في منطقة الكاريبـي، من خلال تقديم المساعدة إلى الجماعة الكاريبـية.
    1. forger des partenariats avec l'industrie chimique pour renforcer le contrôle des précurseurs UN 1- إقامة الشراكات مع الصناعات الكيميائية لتعزيز مراقبة السلائف
    14. En ce qui concerne le thème 1, " forger des partenariats avec l'industrie chimique pour renforcer le contrôle des précurseurs " , les recommandations ci-après ont été formulées: UN 14- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن المسألة 1، وهي " إقامة الشراكات مع الصناعات الكيميائية لتعزيز مراقبة السلائف " :
    L'UNICEF continuera de forger des partenariats avec l'Agence allemande de coopération technique, la Coopération néerlandaise pour le développement, le Département du développement international (Royaume-Uni), la Banque mondiale et le Fonds social pour le développement (une institution gouvernementale). UN وستستمر اليونيسيف في بناء الشراكات مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، ووزارة التعاون الإنمائي الهولندية، ووزارة التعاون الدولي (المملكة المتحدة)، والبنك الدولي، والصندوق الاجتماعي للتنمية (مؤسسة حكومية).
    Entre autres choses, cela serait important pour forger des partenariats avec d'autres organismes. UN وهذا، باﻹضافة إلى أمور أخرى، أمر هام في تكوين شراكات مع وكالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more