"formées" - Translation from French to Arabic

    • تدريب
        
    • المدربين
        
    • مدربة
        
    • المدربات
        
    • المدربة
        
    • تدريبهن
        
    • تدريبهم
        
    • تدريباً
        
    • مدربين
        
    • مدربات
        
    • تشكلت
        
    • تدريبها
        
    • تلقوا التدريب
        
    • المشكَّلة
        
    • مدرّباً
        
    :: En 2010, 80 personnes ont été formées dans la ville d'Asunción. UN :: في مدينة أسونسيون، تم تدريب 80 شخصا في عام 2010.
    En 2010 et 2011, 959 personnes ont été formées au cours de vingt et une journées; UN وتم في عامي 2010 و2011 عقد 21 دورة أفضت إلى تدريب 959 شخصاً؛
    Elles seront aussi particulièrement formées dans les domaines des activités sociales et communautaires, ainsi que d'autres activités génératrices de revenus. UN وسيجري كذلك تدريب النساء على نحو خاص في مجالات اﻷنشطة الاجتماعية والمجتمعية وكذلك على أنشطة أخرى مولﱢدة للدخل.
    Ce processus devrait être mené par des personnes compétentes formées à travailler avec des enfants et des jeunes. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أشخاص متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    À ce jour, environ 62 300 «dais» ont été formées. UN وحتى اﻵن، جرى تدريب حوالي ٦٠٢,٣ مليون داية.
    En 1999, plus de 3 000 femmes avaient pu ainsi être formées à divers métiers traditionnels ou non traditionnels. UN وحتى عام 1999، كان قد تم تدريب 3000 امرأة على مختلف المهن التقليدية وغير التقليدية.
    En 2003, 20 équipes de jeunes, soit 400 jeunes au total, ont été formées aux techniques de production et de diffusion de programmes radio et vidéo. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    Pour l'heure, plus de 12 000 personnes, essentiellement des femmes, ont été formées. UN وحتى الآن، تم تدريب أكثر من 000 12 شخص معظمهم من النساء.
    Un total de 672 personnes ont été formées à ce jour. UN وقد تم حتى الآن تدريب ما مجموعه 772 شخصا.
    Un total de 100 personnes ont été formées à ce jour. UN وقد تم حتى الآن تدريب ما مجموعه 100 شخص.
    Des équipes sanitaires sont donc formées dans tout le pays, dans le cadre d'ateliers théoriques et pratiques. UN ويجري تدريب الأفرقة الصحية لهذا الغرض في جميع أنحاء البلد في حلقات عمل نظرية وعملية.
    Cette année, 980 personnes devraient être formées; UN ويؤمل أن يتم، في هذا العام، تدريب ٩٨٠ شخصا؛
    Nombre de personnes aveugles formées à la marche guidée UN عدد الأشخاص المكفوفين المدربين على المشي بإرشاد
    Nombre de personnes formées à la production et à l'exploitation de statistiques ventilées par sexe. UN وعدد الأشخاص المدربين على إعداد البيانات المتعلقة بالجنسين واستعمالها.
    Ce dernier vise essentiellement à créer des équipes spéciales communes d'interception dans les aéroports, spécialement formées aux méthodes d'établissement de profils et de détection. UN ويركز هذا المشروع على إحداث أفرقة عمل مشتركة معنية بأنشطة المنع في المطارات، تكون مدربة تدريبا خاصا على منهجية تحديد السمات والكشف.
    Tableau 17 Nombre d'accoucheuses traditionnelles formées pendant les 10 dernières années, par zone UN الجدول 17: عدد القابلات التقليدية المدربات في السنوات العشر الأخيرة حسب المنطقة
    Récemment, les brigades antistupéfiant, spécialement formées à la lutte antidrogues, ont été renforcées et équipées de matériel plus moderne. UN وقد تم مؤخرا تعزيز فرق مكافحة المخدرات المدربة تدريبا خاصا والتابعة لشرطتنا وزودت بمعدات تكنولوجية حديثة.
    Mme Patten demande combien de femmes sont actuellement formées pour devenir juges et si les hommes bénéficient eux aussi d'une telle formation. UN وسألت عن عدد النساء اللاتي يجري تدريبهن ليصبحن قاضيات وما إذا كان الرجال أيضاً يحصلون على مثل هذا التدريب.
    Partenaires et fonctionnaires d'ONU-Femmes formés à l'évaluation et à la gestion axée sur les résultats en 2012 Personnes formées Régions UN شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012
    Certains de ces agents sont des femmes, qui ont toutes de l'expérience et sont spécialement formées pour conduire des entretiens avec les victimes potentielles. UN وهناك أيضاً ضباط من النساء، وجميعهم من ذوي الخبرة ومدربين تدريباً خاصاً على إجراء مقابلات مع ضحايا الاتجار المحتملين.
    Les personnes recrutées récemment n’étaient pas suffisamment formées à tous les scénarios d’application des fonctions, y compris pour le fonctionnement en parallèle. UN ولم يكن الموظفون المعينون حديثاً مدربين بصورة كافية على جميع سيناريوهات تطبيق الوظائف، بما في ذلك التشغيل المتوازي.
    Les sages-femmes formées de manière classique comme les sages-femmes traditionnelles apportent leur assistance pendant l'accouchement. UN وتقدم قابلات مدربات حسب الأعراف وقابلات تقليديات مدربات المساعدة في ولادة الأطفال.
    Des équipes ont été formées dans les villes de plus de 5 000 habitants. Open Subtitles فرق الدفاع المدنى تشكلت فى كل مدينة من سكان كل مدينة
    Organisations non gouvernementales formées aux techniques d'enquête dans toutes les provinces UN منظمة غير حكومية تم تدريبها في جميع المقاطعات في مجال تقنيات التحقيق
    Qui a bénéficié de ces programmes de formation, combien de personnes ont été formées et quels en ont été les résultats? UN ويرجى تبيان الفئات التي استفادت من برامج التدريب وعدد الأشخاص الذين تلقوا التدريب ونتائجه.
    L'adoption de ce texte s'est traduite par une augmentation immédiate du nombre d'enregistrements d'organisations formées en Éthiopie ou à l'étranger. UN وأدى اعتماد هذا الإعلان إلى زيادة فورية في عدد تسجيل المنظمات المشكَّلة في إثيوبيا أو في الخارج.
    L'Unité a également organisé des sessions d'explication des questions traitées dans ce manuel à Beyrouth, Sidon et Tyr, et s'est employée à former les formateurs; en 2005, 25 personnes ont été formées. UN ونظَّمت " الوحدة " دورات حول مواضيع هذا الكتاب في بيروت، صيدا، وصور، وقامت بتدريب مدرّبين، (TOT)، خلال العام 2005 استفاد منها 25 مدرّباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more